LXXXVINiſi dn̄s cuſto dierit ciuitatē: fruſtra vigilat qui cuſtodit eam. Tianū eſt vobisante lucē ſurgere: ſurgite poſtqͣꝫ ſederitisqui māducatis panē doloris. Cum dederit dilectis ſuis ſomnū: ecce hereditasdn̄i filij merces fructus ventrisᶜ Siicutſagitte in manu potētis: ita filij excuſſoꝝᶠBieatus vir qui implebit deſideriuꝫ ſuūex ipſis: non confundetur cum loquēturinimicis ſuis in porta.Pſalmus. cxxvij.Eati omnes qui timent dn̄m: quiambulant in vijs eius.ᵗ Taboresmanuū tuarum qui manducabis: beatuses et bene tibi erit. Uxor tua ſicut vitisabundans: in lateribus domꝰ tue. Rilijtui ſicut nouelle oliuarū: in circuitu mēſetue Ucce ſic bene dicet̉ homo: qui timetdominū. Benedicat tibi dn̄s ex ſyon: etvideas bona hieruſalē omnibus diebuſvite tue.ᵍ Eit videas filios filioꝝ tuorū:pacem ſuper iſrahel.Pſalmus. cxxviij.Epe expugnauerunt me a iuuentute mea: dicat nūc iſrahel.ᵇ. Sepeexpugnauerunt me a iuuentute mea: etenim non potuer̄t mihi. Supra dorſumNunderherr behūt dieſtatt: er wacht vmb ſunſider ſybehūtet. Uuchiſſchnōd auſzeſteen vor dēliecht: ſteet auffnach dēvndir ſitꝫt die ir eẜt dasprot des ſchmertzē.ᵈ Soer gibi den ſchlaſ ſeinenlieben: nym var das erbdes herrenn die ſun diefruchi des leibs ſind delon.ᵉ Als die geſchos inder hand des gewaltigealſo ſind die ſūnder auẜgetribuen. Sāligiſt demander do wirt erfullēſeī be gird auẜ imer wirinit geſchānt ſō er wirt reden mit ſeinen veindentvnder dem tor.Elig ſind alle diedie do furchtendenherren: die do geen in ſenen wegen.º Du biſt ſāligd̓ du iſſeſt die arbaitedeiner hendvnd dir wiriwol. Deī hauẜfraw iſtals ain benūgend̓ weinreb: in den ſeitten deineshausᵈ Dein ſun ſind alsſchūẜlingder oͣlbeum: indē vmbgāg deis tiſchs.ᵉNym war alſo wirt geſegnet der mēſch: der dofurcht den herren. Perherr geſegen dir auẜ ſyōvnd du ſeheſt die gutterdingiheruſalem alle tagdeius lebensᵍ Cnd diſeheſt die ſundeiner ſunden frid ūber iſrahelEſt haben ſymich auẜgeſtrittē von meiner iugent: nun ſprechiſrahel.ᵇ Offt haben ſymich auẜgeſtritten von meiner iugent: vnd haben mir nit gemugt.