meum fabricauerunt peccatores: ꝓlongauerunt iniquitatem ſuam. Dominusiuſtus concidet ceruices peccatorum: cōfundantur et reuertantur retrorſum om̄squi oderunt ſyon. Viant ſicut fenum tectorum: quod priuſqͣꝫ euellatur exaruit.De quo non implebit manum ſuam quimetet: et ſinum ſuum qui manipulos colliget. Ut non dixerūt qui preteribunt benedictio domini ſuper vos: benediximꝰvobis in nomine domini.Pſalmus. cxxix.E profundis clamaui ad te dn̄e:domīe exaudi vocem meāᵘ Niantaures tue intendētes: in vocem deprecationis mee. Si iniquitates obſeruauerꝭdomine: domine quis ſuſtinebit.ᵈ Quiaapud te propiciatio eſt: et propter legemtuam ſuſtinui te dn̄e.ᶜ Suſtinuit animamea in verbo eiꝰ: ſperauit anima mea indomino. T cuſtodia matutina vſqꝫ adnoctem: ſperet iſrahel in dn̄o? Quia apd̓dn̄m miſericordia: ⁊ copioſa apud eumredemptio.. Et ipſe redimet iſrahel: exomnibus iniquitatibus eius.Pſalmus. cxxx.Die ſūnd̓ habē geſchmitauf meinē rugk: ſy habengelennger̄t ire poẜhait.ºDer gerecht herre wirizerſchneidē die halẜad̓nder ſunder: ſywerden geſchānt vnd̓ werden kerihind̓ſich all die do habēgehaſſet ſyon.ᵉ Syſollēverden als das hew: dꝫdo hat gedorret eē dannes wirt abgeſchnitten.Condē wirter nit erfulen ſeī hand deres wiriſchneidē: vnd̓ ſein ſchosd̓ do wirt ſamlen die garben. STund die do fūrgiengen habē nit geſprochen d̓ ſegendes herrenſey auffeuch: wir habeneuchwolgeſporchē in denamen dēs herrenErr von d̓ tieffhab̓iich geſchryenzū diberr erhore mein ſtīme.Teine oren werden auſmercken: zū der ſtīm meiner bittūg. Rerr ob dubehielteſt die poẜhaitenherr wer wirt es duldēᶜM ān die verſūnungiſtbey dir: vnd herr ich habdich geduldet vmb deingeſatꝫ. ᵉ Mein ſel hat geduldē in ſeinē wort: meiſel hat gehoſſi in den herren. Con d̓ hūt d̓ mettivntꝫ zū d̓ nacht: wirt hoſfen iſrahel in den herrēᵍU āndie parmiherizigkait iſt beydem herrē: vn̄vil erlōſungiſt bey im.ʰ Under wirt erlōſen iſrahel: von allen iren miſſetaten