chriſti vnd ſein vorwiſſen. aber wir ſein wordē anſchau/ er des groſſen dings. wir haben entpfangen von gott dem vater glori vnd ere mit ſoͤlcher heraͤbfallender ſtȳm zuͦ im von diſſer groſſen glori Der iſt mein geliebter ſun in mir ein wolgefallen geweſen iſt ſoͤllent ir hoͤren. vn̄ die ſtȳm habē wir gehoͤrt hÿmel dar gebracht do wir beÿ im waren auff heÿligen perg. vnd wir haben eine beſtaͤtere pphecey thuͦt ir wol der zuͦnahend als zuͦ einer lucern ain einer tunckeln ſtat biß der tag an fahe zuͦ ſchinē vnnd der morgē ſtern auffge in eu̓rem herczen in ppo jheſu Ewangelium. vnſerm herren. Aſſumpſit jh̓ns petrū et jacobū ⁊cͣ. ſuͦch das ewangeli/ uin in der vaſten an dem. viij. plat. An des heÿligen baſt tag ſant Sixt die epiſtel. Memor eſto ⁊cͣ. Du ſolt gedencken ſuͦch am. ccxxxiiij. Ewangelium Ecce ego mitto vos. Nēt war ich ſend euch als die lem lin ⁊cͣ. ſuͦch das ewangelium an dem. ccxliiij. plat. An der heÿligen Sant affra tag die epiſtel. Coſitebor tibi dn̄e et collaudabo te ⁊cͣ. Ich würd dir be kennē herr künig. ſuͦch die epiſtel an dem. ccxxxvij. plat. Ewangelium. Erant apropinquātes ad jh̓m. ⁊cͣ. Es warn zuͦ naͤhnē zuͦ jheſn dÿe offnēſünder. fuch an dez. clxiij. plat. An ſant Ciriaci vnd ſeiner geſellſchafft tag die epiſtel. Fratres. Benedictus deus et paer dn̄i noſtri jheſu xpi­pater miſericordiarū et tocius. ⁊cͣ. ad Corinth̓. j. ca. Brüder. Geſegnet ſey got vnnd der vater vnſers herrē jheſu criſti/ ein vater der barmhertzigkeit. vnd des gan czen troſt der vns troͤſtet in aller vnſer truͤbtſal. das auch wir mügen troͤſten die dÿe in alle zwangknuß ſein durch die ermanung mit der auch wir ermanet werden got wān als überflüſſen die leic e criſti in vns/ alſo vnd durch criſtū überflüßt vnßer troſt. Aintweders aber wir wer­den betruͤbt vmb eüer ermanung vn̄ heil oder wir werdē getroͤſt vmb eüer troͤſtung die do würckt vnlittenlichait