188 Der Fuͤnfften Abhandlung Du haſt den Leib geſchmuͤckt/ die Seel in S chimpff gebracht. Fort/ fort/ ich mag durch euch nicht mehr verfuͤhret werden/ Die ihr von Erde komt/ geht wieder zu der Erden/ Ihr waret geiler Brunſt ein Waffen für derzeit; Seid itzt als Beut und Raub der Keuſchheit ausgeſtreuk. Reyh d..Komm/ lymen, komm/ ſieh unſerm Wunſche bey/ Erblicktsdie Verliebten zwey; Laß hier Halb⸗Gott und Halb⸗Göttin dergeſialt zuſammen binden/ Daß keine Zeit ſie mag getrennet finden. Cusiſca. Coriſca, wilſtu noch verweilen? ßzt iſt es Zeit/ Begehrſtn/ daß man dir noch ſoll Genad ertheilen. Laß dich die Furchte nicht ümſonſt zuruͤcke treiben; Ach lſcheue nicht der Straffe Bitterkeit: Dann deine Schuld wird dir die groͤſte Straffe bleiben. On ſchoͤnſtes und ſeligſtes Paar/ Dem der Himmel ie geneiget/ und die Erde Freundin war⸗ So aus der Krafft des DiE dis/ was groß iſt in der elt/ Vor euch darnieder faͤllt; So ſinckt auch billig die zu euren edlen Fuͤſſen/ Die des Himmels Spruch zu wider/ euch zu faͤllen war befliſſen. Ach/ Amarillis, dis/(ich muß es nur bekennen) Was du gewuͤnſcht/ das hab ich auch begehrt/ Und üm deiner Jugend halben/ ward dir dis vor mir gewehrt. Nichts wehrters/ als du haſt/ weiß dieſe Welt zu nennen; Und viel keuſchers als Mirtillo hat der Kreiß der Erden nicht. Nicht tadele/ was meine Zunge ſpricht Des einen Treu hat meine Hand gewetzet; Und des andern reiner Keuſchheit mehren Zierrath beygeſetzet; Daferne ne nun nicht mein Bitten lencken kan/ So ſchan/ eh als du zoͤrnſt/ doch deinen Braͤutgam an/ Sa die Urſach der Verzeihung/ und auch meiner Miſeethat/ Der Himmel eingegraben hat. i Kennſtu nun deſſen Macht/ die dich ſo ſehr berühré Ey ſo verzeih auch mir/ diewell ſe mich⸗ verfuͤhrt/ toh Ehh Ami wti m A Duhy Chin Mele Onil Guidi Cotika Uh Ciji Cor Dkn Mir Eoy Mfo Cor Mhi w Gilik tii Diii