Prologus rium meū. quod ſui gratia plene eſſet ſuſceptum. Qm̄ autem perſeueranter petiui et ſollicite queſiui: hoc qd̓ querebam inueni. Nam au diens nominari religioſuꝫ quendam ordinis ſcꝫ mo­nachoꝝ virum vtiqꝫ famo ſum in ſcientia. et maxime in hyſtorijs. qui tūc erat ge­neralis vicarius domini po pulonienſis et maſſarij epi ſcopi. acceſſi ad eum et ra­ciocinando eodem de p̄­dicta materia. humiliter ro gaui quatenus ſi aliquid hoc haberet mihi oſtendere dignaretur. Qui benigne annuens votis meis: ſo lum quod querebam orete­nus mihi dixit. ſed etiaꝫ in ſcriptis clare oſtēdit. ma­ ꝓpria illud tranſſcriptuꝫ dedit: ſicut ip̄e vt ſtudioſus ac ſollicitus de antiqͥs ac­ceperat hyſtorialibꝰ libris. Uidelicet qūo Coſtus pa­ter beate Katherine virgīs filius fuerit Conſtantini: patris ſcꝫ Conſtantini ma gni. prout clarius in legēda patebit inferius. In qua le genda manifeſtius inſuper apparebit: qūo et quare hec beata virgo Katherina fue rit tam perfecte ad chriſtuꝫ cōuerſa cum prius eſſet pa­gana. ſicut ego clare accepi de quodam libro antiquo qui eſt in ſacriſtia ſacri loci ſanctiſſimi confeſſoris bea­ti Franciſci patris noſtri aſſiſio. In ſequenti etiaꝫ le­genda continentur actus vita ipſius p̄cioſiſſime vir­ginis katherine necnō cau­ſa et modus ſui martirij. et alia multa que magis pro­babilia videntur. velud in prefatis reperi legendis. et in nōnullis alijs libris an­tiquis. Que autē de Dyo­cleciano et Maximiano di centur nulli ſuperflua ſed neceſſaria videantur. Quia ſi diceretur modus qūo ad imperium peruenerunt: non perfecte ſciretur cauſa quare atrociter chriſtia­nos perſequebāt̉. Propter quam perſecutionem vt pa tebit ml̓tarū permiſit deus fieri rebellionem prouincia rum. Ob cuius rebelliōis cauſam miſſus eſt Conſtā tinus in greciam. vbi Co­ſtum genuit huius ſctē Ra therine patreꝫ. Et ſic etiam