Der Runig C KI.VII. waren enoch vnnd phallu eſrom vn̄ charmi. Dy ſün iohel ſamaia ſeynn ſun gog ſein ſun. ſemmet ſein ſun. micha ſein ſun. rech. aſein. ſun. baal ſein ſun. beera ſein ſun den geuangē hinfuͤrt teglath phalaſſar der künig von aſſirien. vnnd er was eyn fürſt in den geſchlechten ruben. Aber ſein brüder vnnd alle ſein magſchafft. da ſy gezalt wurden durch ir ingeſind. hetten fuͤrſten iehihel vnnd zachiriā Aber bala derſun aſan. des ſuns ſam ma des ſuns iohel er wonet zu aroer vntz beß gen nebo. vnd gen beelme­on. Vnnd er wonet gegen dem auff­gang der ſunnen teyl vntz biß zu dez eingang der wuͤſte. vnnd biß zu dez waſſer eufraten. Wan̄ vil zal vihs beſaſſen ſie in der erden galaad. Aber in den tagen ſaul ſtrytten ſy wider die agarener. vnnd erſchlugen ſye. vnnd wonten für ſie in iren gezeldē in allem teyl das do ſiht gegen oriēt in galaad. Aber dye ſün gad wontē auß irer gegent in der erden baſann vntz biß gen ſelcha. iohel was in dez haubt. vnnd ſaphan der ander. aber ianat vnnd ſaphat in baſan. Aber ir bruͦder nach den heuſern vnnd nach den geſchlechten michael vnnd mo­ſollam vnnd ſebe vnnd iori vnnd iachan vnd zie vnnd heber die ſiben. Dy ſün abihail die ſün vrie dye ſün iara die ſun galaad. die ſün michael die ſün ieſeſt die ſuͦn geddo. dye ſün bum. Vnnd dy brüder des ſuns ab­diel des ſuns guni warē fürſten des hawßes in iren geſinden. vnnd won ten in galaad vnnd in baſan. vnnd in allen ſtetten vn̄ vorſtetten ſaron. vntz biß an ir ende. Diſe wurden all gezalt in den tagen ioathan des kü­nigs iuda. vnd in den tagen iherobo am des künigs iſrahel. Die ſun rubē vnd gad vnnd das halb teyl manaſ ſe waren mann ſtreyter ſie trugen dy bugkler. vnd die ſchwert vnnd ſpan neten den bogen vnnd waren gele­ret zu dem ſtreytt. vnnd fürgiengen zu den ſtreytten. vier vnd viertzig tau ſent ſibenhundert vnnd ſechtzig dye ſtreyten wider dy agarener. Aber die ithuret vnd die naphei. vnnd nodab teten in hilff. Vnd die agarener wur den geantwurt in ir hend vnnd alle die dy do waren mit in. wann ſie an­rüfften den herren do ſie ſtritten vnd er hoͤrt ſie. darumb das ſy gelaubten an in. Vnd ſie namen alle ding. dye ſie hettē beſeſſen. l. tauſent kemeltyer vnd zwayhundert vnnd funfftzig tauſent ſchaff. vnnd zweytauſent eſel vn̄ hundertauſent ſelen mēſchen vnnd vil vielen verwunt. wann es was der ſtreytt des herren vnnd ſye wonten für ſy vntz zu vbergang Aber die ſün des halben geſchlechtz manaſſe beſaſſen das lande von enden baſan. vntz zu baal. hermon. vnnd ſan ir vnd dem berg hermon. Wan̄ die zal was vaſtgroß. Vnnd die waren fürſten des hawßs ires ge­ſchlechtz. efer vnnd ieſi. vnnd belihel vnd eſrihel. vnd ieremia. vnd odoia vnnd iedihel die ſterckſten man vnd gewaltig. vnnd genant hertzogen. vnder iren ingēſinden. Aber ſy lieſ­ſen den herren irer vetter. vn̄ ſy mach­ten gewerb nach den goͤttern voͤl­cker des landes. die der herre abnam vor in. vnnd der herre got iſrahel er­kücket einen geyſt phul des künigs der aſſyrier. vn̄ den geyſt teglat pha laſſar des künigs aſſur. vnnd vber truge ruben. vngad vn̄ des halb ge­ſchlecht manaſſe. vnnd zufürt ſie in