Paralippomenon haror . das wirt volbracht. Das ſilber. das da funden iſt in dem hauß des herren haben ſy zerſchmeltz vnnd iſt geben den verweſern der werckleutt. vnnd manigerley werck der bawenden od ſchneydenden. vnd darumb hat mir gegeben helchias der prieſter dz buch Da er das geleſen het in gegentwurt des kuͤnigs. vn̄ er het gehort die wort der ee. da cerryß er ſein gewand vnd gebot helchie vnnd aicham dem ſun ſaphan. vnd abdon dem ſun micha vnd ſaphan den ſchreiber. vnd azaie dem knecht des künig ſprechēd. Geer vnd bittet den herrn fürmich. vn̄ für die beleybūg iuda vnnd iſrahel. vber alle red diß buchs. das da funden iſt. Wen groſſer zorn. des hereen iſt getropffett vber vns. dauon das vnſer veter nit behüt haben dye wortt des herren. das ſie tettē alles das geſchriben iſt in diſez buch. Nun gieng dar umb helchias. vnd die. dy miteinand von dem kuͤnig warn geſant. zu oldann der prophetin d̓ hauffrawen ſellum des ſuns thecuath. des ſuns aſra des hütters des gewandes. der da wo net zu iheruſalem in der andern. vn̄ redten zu ir die vort. die wir habenn vor geſprochen. Vnnd ſy antwürt yn Das ſpricht d̓ herr got iſrahel. Sagt dē mann der euch geſant hat zu mir. Das ſpricht d̓ herr. Seht ich wil einfüren. vble ding vber diſe ſtat vnnd vber ir inwoner. Alle flüch dye geſchriben ſein in diſem buch. das ſy ge leſen haben vor dē künig iuda. wan̄ ſy haben mich verlaſſen vn̄ geopfert frembden goͤttern. vnd haben mich gereytzet zu dē zorn in allen wercken irer hende. darūb wirt tropfen meyn zorn vber diſe ſtat vnd wirt nit erleſchen. Aber zu dē kuͦnig iuda d̓ euch geſant hat zu bitten zu dem herren ſprecht alſo. Das ſpricht der herr got iſrahel. Darumb das du gehoͤrt haſt die vort diß buchs vnd dem hertz erweychet iſt. Vnd biſt gedemütigett worden vber alle ding. die geſprochē ſein vber diſe ſtat. vnd wider die inwoner iheruſalem. vnnd haſt geert mein angeſiht. vnd zerriſſen dein gewand vnnd gewaynt vor mir. Ich hab dich erhoͤret ſpricht d̓ herr. Wen̄ nun wil ich dich ſamelen zu deinen vettern. vnnd wirſt eingetragen yn dein grab in dem frid. noch dein augen werden anſehen das boͤß. dz ich einfürē wil vber diſe ſtat. vnd wid̓ ir inwoner. Vn̄ ſy ſagte. dē kuͤnig alle ding. dz ſy geſprochē hette. Vn̄ allen merern d̓geburt iudarüfet er zuſamē in iheruſalē. vn̄ giegaufē dz hauß des herrn. vn̄ mit im alle man iuda. vnd dy inwoner iheruſallē. die prieſter vn̄ leuiten. vn̄ alles volck von dē mynſten biß zu dē groͤſten. Dy ſelben anhoͤrend laß der künig alle vortt dißs buch vnd ſtund auf ſeinem richtſtul vnnd ſchlug dz gelübd vor dē herren. das er gienge nach im vn̄ behüte ſeyne gebot vn̄ ſein zeugnuß vnd ſeyn gerechtigkeyt in gantzē ſeinez hertzē/ vnd in gantzer ſeiner ſele. vnd tet wz da geſchriben ſtund in diſem buch dz er het geleſen. Vnd er beſchwur vber das alle dy da gefunden warn in ihe ruſalem vn̄ benamin vnd tetten dy inwoner nach dē fryd des herrn gots iſrahels irer veter. darumb ioſias nā ab alle vnmenſchligkeytt von allen gegendenn der kinder iſrahel. vnnd hyeß alle dye vberig warn in iſrahel dyenten irem herren got. Sye ſchyeden ſich nit von dem herren got irer veter alle tag ſeyns lebens.
zum Hauptmenü