Barūih Incipit p̄facio in libruꝫ banuich Iber iſte ba­ prophete ruch noīe p̄notat̉ ī hebreo canone habet̉: ſꝫ tm̄ in vulga­ta editiōe ſimil̓r epl̓a hieremie. Propter noticiā aūt legētiū hec ſcripta ſūt: qꝛ multa de xp̄o nouiſ­ſimiſqꝫ tēꝑibus indicāt. Inci pit baruch ꝓpheta. Capl̓m. j. hec ꝟba libri ſcri pſit baruch filius nerie e filij maaſie filij ſedechie filij ſedei: filij helchie: inᵇ babylo nia inͨ āno ꝗnto: etᵇ ī ſeptima die mēſis: inᵇ tꝑe ceperunt chaldei hierl̓m: ſuccēderūt igni. Et legit baruch ꝟba libri huiꝰ adʳ au res Ieconie filij ioachim regis iu da: etᵍ ad aures vniuerſi ppl̓i veni entis ad librū ad aures potentiū Uulgata editio de qua fit mētio in ꝓlogo ſuper baruch expo nit̉ in ꝓlogo ſuꝑ Ezech̓. cetera plana ſūt. Incipit poſti. fratris Capl̓m.i. nico. de lyra ſuper baruch. T ꝟba libri. Poſt librū thobie ẜm ordinē tꝑis ſequit̉ liber barucb īmediate: hiſtoria thobie cōtigit tꝑibus ezechie re gis iuda: vt oſtē ſuꝫ ē ſupra ī prin cipio libri thobie baruch autē fuit notariꝰ hieremie a tꝑe ioachim fi lij ioſie: vt habet̉ hiere. xxxvi. de ſtructa hierl̓m chaldeos hie remia deſcēdit in egyptū poſt int̓­fectioneꝫ Godo lie: hiere. xliij. poſtea ſcripſit li­brū iſtū ꝙͣtuꝫ ad illā ꝑtem cuiꝰ fu it auctor: ꝙͣtū au ad epl̓am hie­remie ponit̉ in hoc libro: cuiꝰ tn̄ fuit auctor: ſꝫ tm̄ ſcriptor ſcrip­ſerat ante deſtru ctionē ciuitatis: vt videbit̉ infra dn̄o concedente Igit̉ liber iſte in duas ꝑtes diui­dit̉.ſ. in libꝝ baruch ſcribe: in epl̓aꝫ hieremie: īcipit. c. vi. Pri ma diuidit̉ in tres ꝑtes: prīo circa librū baruch ponit̉ d̓ſcriptio nis actꝰ: ſecūdo legēdi modus: ibi. Et legit baruch. tertio libri ꝓceſſus: ibi. Et dicētis. Circa primū primo ponit̉ ſcriptoris ge nus dicit̉. a Et hec ꝟba libri ſcripſerat baruch filius nerie ⁊c̄. ẜm regulā hebreorū pr̄ baruch auus ceteri po nunt̉ hic habuerūt ſpm̄ ꝓphetie ſicut ipſe: dicūt em̄ qn̄ in principio alicuiꝰ ꝓphetie ponit̉ nomē pr̄is eius aui ſic aſcē­dendo hoc dat̉ intelligi ſpm̄ ꝓpheticū habuerūt. Sciēdū etiā dictio copulatiua dr̄. Et hec ꝟba libri ⁊cͣ. copulat ad verba hieremie baruch ſcripſerat ante. ſecundo ponit̉ deſcri ptiōis locus dr. b In babylonia. Sed hoc videret̉ ali­cui falſum: qꝛ hiere. xliij. dr̄ hieremia alijs iudeis remā ſerant in iuda deſcēdit in egyptū: iuit in babylonia ali is captiuatis. Dicenduꝫ mortuo hieremia ī egypto baruch iuit in babyloniā ad captiuorū cōſolationē: maxime qꝛ hiere­mias ꝓphetauerat egyptū cito deſtruēdā nabuchodonoſor regē babylonis: hiere. xliij. tertio ponit̉ deſcriptiōis tp̄us cum dicit̉. c In āno qͥnto.ſ. a deſtructōe hierl̓m chaldeos: ſic em̄ numerabāt iudei a tꝑe captiuitatꝭ babylonice: ſicut modo coputant a tꝑe captiuitatis ſue romanos incipiēdo a deſtru­ctiōe hierl̓m facta Titū veſpaſianum d Et in ſeptima die mēſis. dicit̉ hic qͥs mēſis fuerit: ideo dr̄ fuerit primꝰ mēſis. d In tꝑe quo ceperunt chaldei hierl̓m.i. a tēꝑe illo vnde incipiebat iudeorū numeratio: vt dictū eſt e Et legit Hic ꝯſequēter ponit̉ circa librū iſtū legēdi modus: primo in babylonia: ſecūdo in hieroſolima: ibi. Et collegerūt. Circa pri muꝫ dicit̉. Et legit baruch ꝟba libri huius ad aures iechonie ⁊c. Sed ꝯtra hoc videt̉ iechonias iſte erat ī carcere regis ba bylonis. Dicendū erat in carcere clauſus ſaltē ꝯtinue: eo eēt nobilis rex iuda: vel ſi erat clauſus tn̄ taliter qͥn ba­fuch poſſet ad accedere: talis em̄ acceſſus frequēter cōcedit̉ detētis in carcere. f Et ad aures vniuerſi ppl̓i.ſ. iudaici in babylonē ducti g Et ad aures potentiū filioꝝ regū. qꝛ du cti fuerāt ibi aliqͥ de ſemīe regio: vt habet̉ dan̄.i. fuerūt in ma gna ptāte ſicut patet ex eo. lib. de daniele ſocijs eiꝰ. cetera pa filioꝝ regū: ad aures p̄ſbyteroꝝ et ad aureſpopuli a minimo vſqꝫ ad maximum eorum omnium ha­bitantiū in babylonia adʰ flumen ſodi. Quiⁱ audiētes plorabāt etᶠ ieiunabāt: orabant in conſpectu dn̄i. Et collegerūtⁱ pecuniam ẜm potuit vniuſcuiuſqꝫ manꝰ Et miſerūt in hierlꝫ ad ioachim filiū helchie filij ſalon ſacerdoteꝫ: ad reliqͦs ſacerdotes ad oēm ppl̓ꝫ inuēti ſunt eo in hierl̓m cuꝫ acciperēt vaſaⁿ tēpli dn̄i ablata fuerāt de tēplo reuocareᵇ in terrā iuda decimaᵖ die mēſis ſyban: va ſaq argentea fecit ſedechias fili­us ioſie rex iuda poſtea qͣꝫ cepiſſet nabuchodonoſor rex babylōis ie choniā principes cūctos potē tes ppl̓m terre ab hierlꝫ duxit tēt vſqꝫ ibi h Ad flumēſodi.i. iuxta flumē ſic vocatū. ſicut dr̄ bie­re. xlvi. ca. Ad flumen euphratē victi ſūt.i. iuxta flumē euphratē. Qui audiētes plorabant vt penitētes de peccatis quibus capti uati erāt k Et ieiunabāt orabant in cōſpectu dn̄i. affligēdo cor pus ſpm̄ offerendo: vt ſic eorum afflictionem deus reſpiceret capti­uitatem relaxaret. l Et collegerunt. Hic ꝯſequenter deſcribit̉ le ctio libri huiꝰ in hierl̓m iudei habitantes in babylone fecerunt li brū baruch trāſcribi: miſerūt in hierl̓m: vt le­geret̉ ibi: hoc miſe rūt pecuniā vt īde eme­rent̉ neceſſaria ſacri­ficijs oblationibꝰ ibi fiendis hoc eſt qd̓ dicit̉. Et collegerūt pe­cuniā. et pꝫ lr̄a vſqꝫ ibi m acciperēt. Sciē dum tn̄ hoc videt̉ ali cui falſum qd̓ hic dictū eſt: qꝛ oēs iudei erant in iudea interfecto go­dolia deſcēderūt in egy ptum: vt dictū eſt ſupra ideo videt̉ tūc ī hierl̓m fuerit ppl̓us iu­daicus: nec ſacerdotes ſacrificia offerentes: et maxime: qꝛ primo eſdre iij. dr̄ zorobabel et il li redierūt de captiui­tate babylonica erexe­runt altare ſuꝑ baſes ſuas: et obtulerūt ſuꝑ illud holocauſtū dn̄o qd̓ fuit longū tp̄s poſt iſta. ꝓpter qd̓ videt̉ a deſtructiōe ciuitatis et tēpli chaldeos vſqꝫ ad reditū captiuitatꝭ babylonice fuit ī hierl̓ꝫ altare holocauſti erectū: nec ſacerdotes offerētes ſacrificia: ꝓpter et cōſimilia liber iſte apud hebreos apocriphus reputat̉. Pōt tn̄ dici lꝫ interfecto godolia quē rex babylonis p̄fecerat terre iuda: totꝰ ppl̓s iudaicus remāſerat in iudea fugerit in egyptū timēs rex babylo­nis mitteret ꝯtra exercitū ad vindicandū mortē godolie: vidēs tn̄ poſtea mitteret: et audiēs hieremiā ꝓphetantē rex babylo nis egyptū inuaderet: magna ꝑte redijt in hierl̓m ꝓpter loci ſancti tatē: et inter redeūtes fuerūt aliqͥ ſacerdotes quoꝝ principalis fuit io­achim hic noīatus: tn̄ fuit filiꝰ ſūmi ſacerdotis: qꝛ ioſedech ſummꝰ ſacerdos ſedechia rege fuit ductꝰ in babylonē cui in ſūmo ſacerdo tio ſucceſſit ieſus filius eiꝰ in reditu captiuitatis babylonice: vt pꝫ.i. Eſdre. iij. et zacharie. iij. ioachim aūt filius ieſu ẜm hyſtoriographos poſtea fuit ſummꝰ ſacerdos: et eſt iſte ioachim de quo fit hic mētio vnde dr̄ hic. Ioachim filiū helchie: ad diſtinctionē alterius. Ad illud aūt qd̓ dr̄ de erectiōe altaris poſt reditū captiuitatis babylonice di­cendū ſcriptura loquit̉ de ſolēni erectiōe poſt redituꝫ captiuitatis babylonice: tn̄ ante ſacerdotes p̄dicto redeūtes erexerat altare ad ſacrificandū dn̄o ꝓut poterant bono: ſicut patriarche et phete frequēter legunt̉ altaria erexiſſe ad ſacrificandū dn̄o. Cuꝫ acci­perent vaſa. hec eſt ꝯſtructio ſuſpēſiua et intricata ſnīa: cuius intel lectu ſciendū iechonia rege iuda in babylonē ducto: fuerunt va ſa tēpli dn̄i aurea trāſportata: qͥbꝰ rex ſedechias in regno iude ſuc redēs fecit vaſa argētea: qꝛ pot̓at face̓ aurea: ſic̄ roboa filiꝰ ſalomo nis ſcutis aureis abſtulit Seſach rex egypti: fec̄ ſcuta erea. iij. re. xiiij. et illa vaſa argētea captiuato ſedechia fuerūt in babylonē porta ta: ſaltē ꝑte redemerūt iudei in babylonē ducti et miſerūt ī hierl̓ꝫ cultu dei pecunia ſacrificijs collecta vt dictū eſt: et hoc eſt qd̓ dicit̉ m acciꝑet.ſ. dictꝰ ioachim ſacerdos n Uaſa tēpli do. abla. fuerāt de tēplo ſedechia rege capto o Reuocare in ter ram iuda.i. vt remitterent̉ in hierl̓m eſt metropolis in terra iuda. p Decima die mēſis ſyban. correſpondet ꝑtim maio et ꝑtim iunio apud nos: ꝯſequēter on̄dit fuerint illa dicit. q Uaſa argen­tea que fecit ſedechias etcͣ. et patet ex dictis littera vſqꝫ ibi. P