42 Der reiſende Cupido. . Und ſeine Waffen nur aus Hoffart bey ſich hált? Ich glaube ſicherlich daß endlich noch die Welt Durch dieſen Boͤſewicht wird muͤſſen einſam le⸗ ben/ Her wird dh meine Maht und meinen Thron | erheben | Wenn mein Gewehre ſchlaͤft? Ihr Mund war nun bereit/ Zu lehren dieſen Ort des Sohnes Eitelkeit. Als das beruͤhmte Kind kam ſelbſt herbey geflo⸗ gen/ 8 Vor Hitze gantz verbrant mit Unflath uͤberzogen/ Der Koͤcher war geraubt/ der Bogen halb ent⸗ zwey/ Die Pfeile waren weg/ ſo er aus Barbarey Verlohren und verderbt. Die Mutter ſchaut ihn Und ob ſie gleich zuerſt ihr gaͤntzlich fuͤrgenommen/ Ihm ſchleunig ſcharff zuſeyn; Doch fragte ſie wo⸗ Rop ;; per f; i Woher mein kleiner Sohn? Was bringſtu uͤber Meer? Wird bald gantz Mohrenland von meinen Flam⸗ men brennen? i m è ú MENT Ach Mutter fieng er an/ ich muß es nur bekennen/ Und fiel als waͤr er todt in Venus ſchöͤne Schoß/ Daß ihr der Thraͤnen Bach fuͤr ihre Fuͤſſe floß. N SKas Heuchler, fage fie ſoltu mich ſo betruͤben/ ii Woſt dir die Geſtalt/ wo ſind die Pfeile bleiben?? Wer