to have stated otherwise. I cannot imagine hon such a mistake should have originated. The whole can be copied, if required. It is right to state that there is no title whatever: these lines are preceded only by an extract from Lambertus Schafnaburgensis de rebus Germanorum, as far as relates to Anno.
Übersetzung. Das oben stehende ist eine genaue Abschrift der ersten Abtheilung oder Canto des rythmischen Leben des Anno. Es sind deren in allem 47, einige länger ein ige kürzer als dir oben stehende. Die Anmerkung am Rande hat Bezug auf ein Glossarium des Iunius und auf einige Alamanische Hymne unter seinen Handschriften. Das Ganze ist in Iunius's Schrift, er hat aber nicht gemeldet von welcher M. S. oder Codex er abgeschrieben hat. Es ist unmöglich dass ich je hätte sagen können das es in der Schrift des Verfassers wäre. Ich erin- nere mich mit dem Herrn Thorpe in Bezug auf diese M. S. nachgeschlagen zu haben, aber er muss die Schrift des Iunius, glaube ich, zu gut kennen, um einer anderen Meinung gewesen zu seyn. Ich begreife nicht wie ein sol- cher Irrthum hat entstehen können. Das ganze kann abgeschrieben werden, falls es verlangt wird. Es ist zu bemerken das gar kein Titel da ist; es gehet den oben abge- schriebenen Zeilen nur ein Auszug aus Lambertus Schafnaburgensis de rebus Germanorum, insofern dies Werk Bezug auf Anno hat, voran.