Die Epiſtel II Hie hebet an die Epiſtel des hey ligen prieſters ſannt Iheronimi zu Paulinum von allen goͤtlichen bu chern der hiſtori. Das erſt capitel Ruder Ambro ſius hatt mir brachtt deyne gab. Vn̄ auch die aller ſuͤſſe­ſten brieff dye von anfanng den glaulē der freuntſchafft. der yetz bewerten trew vnnd auch der alten freuntſchafft newe ding vor willen haben gehabt. Wann dz iſt dy war freuntſchafft vnd die zuſamen ge­füget liebe Criſti. dy nit der nutz des dienſtbern dinges oder dienſtberkeyt nit die gegenwirtikeyt der leybe. nit die gedicht vnd liebkoſend zubla­ſung ſunder gottes vorcht. vnd der fleyß goͤtlicher geſchrifft verſuͤnent. Wir leſen inn den alten hyſtorien. das etlich habē durchzogen dy land vnd ſeyn gangen zu newem volck. vnnd haben vbergangen das moͤr das ſye die offenbar moͤchten geſehē. die ſye auß den buchern hetten erken net. Vnnd alſo hat Pitagoras dye poeten zu Memphis. vnnd Plato egiptum. vnnd Architam tarenti­num. vnd auch die gegent welſcher lande. die man vor zeytten nennet die groſſen grecia. mit groſſer arbeit durchzogen. das der. der do vor eyn meyſter zuͦ athenis vnnd mechtig was vnd des lere erhallen yn kuͦnſt licher vbung achademie. wurde eyn pilgram vnnd auch eyn iuͦnger. vnd wolt villieber fremde kunſt mit ſcha me lernen denn ſeyn eygne kunſt on ſchame außgeben. Vn̄ als er nun die geſchrifft het durchfaren gleycher­weyß als ſye flichtig were in aller welt. do warde er mer raubern gefangen. Vnd verkaufft eim grau ſamen wütrich gehorſam gefangen gefuͦret. gepunden vnnd eyn knecht Aber darumb das er was eyn natur licher meyſter ſo was er groͤſſer den der. der inn kauffet. Wir leſen das et lich edelleut von dem euſſeren teyl hyſpanie vnnd auch von den en­den galliarum ſeynd komen zu ty­tumliuium des geſpreh floß als ein milich bach. vnnd die kom zu irer be ſchawung nit zohe die füret eins ſchen lewmut. Das alter hett ein vn gehoͤrtes vnnd ofſenbars wnder al ler der welt. das ſy waren eyngegan gen ynn ein ſoͤllih groſſe ſtat das ſy eyn anders auſſerthalb der ſtat ſü­chten. Appollonius oder der zaub­rer als das volck redet. oder der na­tuͤrlich meyſter als dye pitagorici ſa gen. der gieng eyn in perſas. gieng durch caucaſum den berg. das waſ­ſer albanos ſcitas maſſagetas. die reichſten kunigreich indie. Alſo kam er zu letzſt an. das aller breiteſt waſ­ſer phiſon. das vbergieng er nit. ſun der er kam hyn iin bragmanas das er wurd hoͤren vnnd leren hyarcam der do ſaß auff dem guldin ſtuͦl. vn̄ was trinckend vnnd von dem brū­ne tantali zwi ſchen wenig iungern von der nalur vnnd ſitten. vnnd von dem lauff des tages vnnd der geſtiern. Vnnd darnach wandert er aa ij.