Der Ruth CI VIIIII vnd ſecht yetzund zu mitterncht. der menſch erſchrack vn̄ ward betruͤbet. vnd ſach das weyb ligen zu ſeynen fuͦeſſen. vn̄ ſprach zu ir. Wer biſt du Vnd ſie antwurt. Ich bin ruth dein diern. Spanne deynen mantel auff dein diern. wan̄ du biſt meyn oͤham oder nehſter. Vnd er ſprach Tochter du biſt geſegent von herren. Vnd haſt vberwunden dye erſte erbermbd mit den letztē wan̄ du haſt nit nach­geuolget armen iunglingē. noch den reychē. daruͦmbmicht wolleſt dir fuͦrchte. wan̄ wz dings du mir ſagſt das thu ich dir. Wan̄ alles volck dz dawonet zwiſchen den toren meiner ſtatt. das weyß. das du biſt eyn weib der tugentt. Ich laugen nit/ das ich byn deyn neſter oder oͤham. aber eyn anderer iſt nehner dan̄ ich. Rue dyſſe nacht. vnd ſo der morgen wirt. ob er dich wil behaltē mit rechtē der ver wadtſchafft. das iſt. eyn wolgethan dyng Ob er aber nit will herr lebt ich nym dich on allē zwyffel. ſchlaff vntz an morgen darūb ſie ſchlyef zuͦ ſeinen fuͦeſſen vntz an morgen vntz zu der abſcheydung der nachtt. vnd ſtund auff ee dan̄ ſich die mēſchē erkanten an eynander. Vnnd boos ſprach. Huͦt das yemant erken. dz du ſeyeſt her kummen. Vnd anderweid ſprach er. Spanne auß deinen man­tel. mit dem du biſt bedeckt. vn̄ halt in yn yetweder hand. da ſye yn auß eynander ſtrecket vnnd hyelt. er maß ſechs maß gerſten. vnd legt dye auff ſye. Sye trug ſie. vnd gyeng ynn dye ſtat. vnnd kam zuͦ ir ſchwiger. Sye ſprach zuͦ ir. Tochter. was haſt du ge than. vnd ſie verkuͦnt ir alle ding dy ir der man̄ het gethan. vnnd ſprach. Syh ſechs maß gerſten gab er mir. vnd ſprach. Ich will dich nit leer la­ſſen wider keren. zuͦ deyner ſchwiger. Vnd noemi ſprach. Tochter harre. byß das wir ſehen welchen außgang dz ding hab. Wan̄ der man wirt nit auffhoren er erfuͤlle dan̄ was er hatt beredt. Das.IIIIIIIII. Capitel. wye boos gebotte dem nehſten freūd das er ruth neme zuͦ eynē weyb. nach der gewonheyt. dz wolt er nicht thū ſunder er verzyge ſich daruß. Arumb boos gieng auff zuͦ dem ior vn̄ ſaß da. Vnd da er ſah den nahendē fürgeen von er zum erſten het gehabt dye rede. er rüfft ym mit ſeynem namen. vnnd ſprach zuͦ ymm. Neyg dich eyn wenyg vnd ſitze hie. Er kerett zuͦ vnnd ſaß. Wan̄ boos nam zehen mann vonn den alten der ſtatt. vnd ſprach in. Sytz hy da ſie geſaſſen. er redr zuͦ nahenden. Noemi will verkauffen den teyl des ackers vnſers bruders abimelech. dye da iſt wyderkert. von der gegengt der moabitter. das woltt ich dich laſſen hoͤren. vnd dir es ſagē vor allen den ſitzenden. vnd vor den merern geburt meynem volck. Ob du wilt beſitzē den acker nach rechten verwantſchafft. ſo kauff in vn̄ beſitz in. wan̄ ob es dir mißuclt dz gyb mir zuuerſteen das ich wyſſe wz ich ſülle thun. wan̄ keiner iſt ne­her verwādt. außgenumē du vn̄ biſt ir neher ich ich d nehner nach dir bin. Vnd er antwurt. Ich kauff den acker Boos ſprah. zuͦ in ſo du kauffeſt acker der hand. des weybes. du