Des Propheten ccix Vn̄ der künig ſprach zuͦ affenem dem fürgeſaczten der keüſchen dz er einfuͤret die kinder von den ſü nen jſrahel. vnd von künigklich em ſamen vnnd der landtgrafen in dem da keyn mackel were ſchoͤ nes bildes. vnnd geleret in aller weyßheyt. vnd ſicher in der wiſ­ſenheyt. vnnd gelert in der zucht vnd die da moͤchtē ſteen in dem palaſt des künigs. dz er ſÿ leret die buͦchſtaben vnd die zungen chaldeer. Vn̄ der künig ſatzt das jaͤrlich getreid durch alle tag. dz ſÿ wurdē gefuͤret dreü jar ſei nen ſpeyſen. vn̄ von wein von er ſelber tranck. vnnd darnach ſtuͦndē in dem angeſicht des küni ges. Darum̄ es waren vnder jn von den ſünen jude. daniel. anani as miſahel. vnd azarias. Vn̄ der fürgeſaczt keüſchē legt jn auff namē. danieli. balthaſar. vn̄ ana­nie. ſÿdrack. miſaheli. miſach. vn̄ azarie abdenago. aber daniel für ſaczt in ſeim herczen. dz er nicht wur de vermeyliget von tiſch des künigs. noch von dem weyn ſeines trancks. vnd er bat für­geſacztē der keüſchen das er nitt wurd vermeyliget. Aber got ga be danieli die genad vnnd die er baͤrmbde in angeſicht des für­ſten der keüſchē. Vnd der fürſt ſprach zuͦ damelē Ich fürcht mei nen herren den kunig eüch hat geſeczet die ſpeyß vnd dz tranck ob er ſihet eüer antlütz megeret vor den andern der jünglingē er mittaltē. jr werdt verdammē mein haubt künig. Vnd dani­el ſprach zuͦ malaſar. der fürſt der keüſchen het geſeczet über da nielem. ananiam. miſahelem. vn̄ azariā. Ich bit verſuͦch vns dein knecht zehen tag. vnd vns wer­den gegeben linſen zeeſſen. vnnd waſſer zetrincken. vnd ſchaw vn̄ ſer antlütz vnd die antlutz kin der. die da eſſen die künigklichē ſpeyß. Vn̄ aͤls du ſiheſt. alſo thuͦ mit deinen knechtē. Da er het ge hoͤrt das wort er verſuͦcht ſÿ ze­hen tag. Vnnd nach zehen tagen jr antlütz erſchynen beſſer vnnd feyſter vor allen kindern. die da waren gefuͤret mit künigklicher ſpeyß. Darum̄ malaſar nam die ſpeyß vnd weyn jres tranckes vnd gab jn linſen. Vnd der herre gab diſen kinden die wiſſenheyt vnd die lere in eim yegklichē buͦ ch. vnd in der weyßheyt. aber da nieli gabe er die verſtentnuß al­ler geſicht vnd der treum. Vn̄ da die tag alſo waren erfüllet nach der künig hett geſaget das ſÿ wurdē eingefuͤret. der fürgeſaczt der keüſchen fuͤret ſÿ ein in an geſicht des künigs. Vn̄ da kü­nig het geredet zuͦ jn. da wurden nit funde ſoͤlich von allen. als da niel vnd ananas miſahel. vnnd azarias. Vnd ſÿ ſtuͦnden in dem angeſicht des künigs vn̄ ein yeg klich wort der weißheyt vnd der verſtentnuß dz der künig vorſch et von jn. fand der künig in jn ze henfaltigklich über alle warſa­ger. vnd über die ſternſeher. dye da waren in allem ſeinem reich. Vnd damel was biß zuͦ erſten jar cyri des künigs. gg. j.