ſanctiIohannis cccccviiiVnd ſÿ giengen auß vnd ſtygenauf in ſein ſchiff. vn̄ fiengē nichtzin der nacht. vnd do der morgenward. jheſus ſtuͦnd an dē geſtattyedoch die jungern erkanten nitdas er was jheſus. vnnd jheſusſprach zuͦ jn. Kinder habt jr keingemuͤß. Sy antwurtē vnd ſprachen zuͦ jm nayn. Iheſus ſprachezuͦ jn. Sencket das netz zuͦ der gerechten des ſchiffes. ſo werdet jrvinden. Sy verſenckten es vnndyetzund mochten ſÿ es nit geziehen vor der menig der viſch. darumb der junger den Iheſus liebhet ſprach zuͦ petro Es iſt d̓ herre Da ſÿmon petrus gehoͤrt hetdas es was der herr. er vmbgürte ſich mit dem rock. wan̄ er waznackent. vnd ließ ſich in das moͤrAber die andern jungern kamenſchiffent. wann ſÿ waren nit verre vom land. Aber als zweyhundert elenbogen vnnd zohen dasnetz der viſch. vnnd da ſÿ abſtygen zuͦ dē lande. ſÿ ſahen die gluͦtgelegt vnd einen viſch darauf gelegt vnd brot. Iheſus ſprach czuͦjn Bringt her vō den viſchen diejr nun habt gefangen. Vn̄ ſÿmonpetrus ſtigauff vnd zohe dz netzzuͦ dem land vol groſſer viſch hūdert dreyund fünffczig. Vnnd dajr waren alſo vil jr netze zerriſſenicht. Iheſus ſprach zuͦ jn. Kommet beyſſet an. vnnd keyner derſiczendē dorſt jn fragen. wer biſtdu. dann ſÿ weßten das es wasder herre. Vnd jheſus kam vndname das brot. vnnd gab es jn.vnnd zegleicherweyß dem viſchAlſo erzeyget ſich yetzund Iheſus zuͦ dem dritten mal ſeinē jungern. da er waz erſtanden von dētodten. ¶ Vnnd da ſÿe hetten zemorgen geeſſen. jheſus ſaget Symom Petro. Symon Iohannishaſtu mich lieb mer denn diſe. erſprach zuͦ jm. ya herr du waiſt esdas ich dich lieb hab. Er ſpracheczuͦ jm. So weyden meyne lemmer. Aber ſprache er zuͦ jm. Symon johannis haſt du mich lieber ſprach zuͦ jm. ya herr du weiſtes das ich dich liebhab. Er ſprache aber zuͦ jm. So weyden meyne lemmer. Zuͦ dem dritten malſprach er zuͦ jm. Symon Iohannis haſtu mich lieb. Petrus warde betruͤbet das er zum drittē male ſprache zuͦ jm. haſtu mich lieb.Er ſprach zuͦ jm. Herr du wayſtalle ding. du wayſt das ich dichliebhab. Er ſprach zuͦ jm. ſo weyden meinē ſchaff. werlich werlichſage ich dir. da du jung wareſt.du begurteſt dich. vnnd giengſtwa du wolteſt. ſo du aber alteſtdu wirſt außſtrecken dein hendevnnd ein ander wirdt dich gurten. vnnd wirt dich fuͤren wā dunit wilt Aber diſes ſagt er bedeütent mit was tode er wurde gotterkleren. ¶ Da er diſes het geſagt. er ſprach czuͦ jm. nachuolgemir. Petrus vmbkeret ſich. vndſahe den junger nachuolgen. denjheſus liebhet der an dem abenteſſen hett geruͦet auff ſeiner bruſte. vnd ſprach. Herr waͤr iſt derder dich wirdt verraten. Darūbda diſen hette geſehen petrus. erſprache zuͦ Iheſu. Herr der aber.was wirt er tuͦn. Iheſus ſprachI. iiij.