Liberſuꝑᵐ coronā in circuitu oīa enea.Etⁿ fuerūt malogranata nonagintaſex dependētia: ⁊ª ora malogranata cētū rētiacul̓ circūdabāt̉. Etᵗtulit magr̄ militie ſaraiaꝫ ſacerdotem: primū et ſophoniam ſacerdoteꝫ ſcd̓m ⁊ tres cuſtodes veſtibuliEtq de ciuitate tulit eunuchū vnūqui erat p̄poſitus ſuꝑ viros bellatores: ⁊ʳ ſeptē viros de his ꝗ videbāt faciē regis qui inuēti ſūt in ciuitate ⁊ˢ ſcribā principē militū ꝗ ꝓbabat tyrones: ⁊ⁱ ſexaginta virosde ppl̓o terre ꝗ inuenti ſunt in medio ciuitatis. Tulit aūt eos nabuzardan mgr̄ militie: ⁊ duxit eos adregē babylonis in reblata. Et percuſſit eos rex babylonis: ⁊ interfecit eos ī reblata ī terra emath. Ettrāſlatus ē iuda de terra ſua. Iſteeſt populus quē trāſtulit nabuchodonoſor. Inˣ anno ſeptimo iudeos tria milia ⁊ vigintitres. Inʸ annō decimooctauo nabuchodono.ſor tranſtulit d̓ hieruſalem animasoctingentas trigintaduas. Inᶻ anno viceſimotercio nabuchodonoerāt ſil̓ia foraminibꝰ retis: ẜm alios erat opꝰ reticulatū de filis ereis factū ⁊ poſitū ſuꝑ capitella: vel ꝙ ꝑ illa apparebāt malo granata ſicut illaq̄ ſūt oꝑta reti apparēt exteriꝰ ꝑ retꝭ foramina. m Suꝑ coronā.i. ſuꝑcapitellū qd̓ d̓r corona: eo ꝙ erat ſuꝑ caput colūne ſicut corona ſuper caput regis. n Et fue. malogra. ⁊c̄. dependētia a capitello ⁊ tot erāt qͣſiappoſita in qualibet colūna. iij. vero Regū dicit̉ꝙ erant ducenta in qualibet colūna centuꝫ depēdentia: ⁊ centum appoſita: ⁊ ſicut dictum fuit ibidem iſte due colūne erantſite ꝓpe parietes exvtraqꝫ parte porticꝰ ita ꝙ qͣtuor malogranata iuxtaparietem poſita non apparebant: ⁊ ideo non cōputantur hic ⁊ ſic remaneūt nonagintaſex. terciovero regū cōputant̉ oīa.o Et oīa malogra. cētūretia. circūda. lꝫ in qualibet colūna eſſet tm̄ vnumretiaculū. tn̄ ibi erant centum diſtinctiōes ſicut inmalogtanatis erāt centūordīes: duo em̄ malogranata.ſ. vnū appoſitum ⁊aliud dependens ſub eofaciebant vnū ordineꝫ: ⁊ſic cū in circuitu capitellieſſent cētū appoſita ⁊ cētum dependentia ibi percōſequens erant centū ordines.p Et tulit. hic ponit̉ ordinatio de ꝑſonis ad vitam non reſeruatis cū dicit̉. Et tulit magiſter mi.ſaraiā ſacer. primū..i. primi ordinis. dauid em̄ diſtinxit ſacerdotes ꝑ. xxiiij.ordines: vt habet̉. i. Paralyp̄.q Et d̓ ciuitate tu. cunuchum ⁊c̄. ex quo patet ꝙ iſte dicitur eunuchus non a ſectione genitaliuꝫqꝛ tales nō preponūtur hominibus belli: ſed a maturitate ⁊ honeſtate:ẜm ꝙ dicitur Math̓. xix. ſunt eunuchi qui ſe caſtrauerunt ꝓpter regnūceloꝝ ⁊c̄.r Et ſeptē viros dehis qui vi. fa. regis.i. habētes ad ip̄ꝫ libeꝝ acceſſū.s Et ſcribaꝫ principē mili. qui ꝓ babbt tyrones.i. iuuenes aptos ad exercitiū armoꝝ. hos interfecit rex babylonis: qꝛ cōſilium ⁊ fauorem dederant ſedechie rebellandi.t Et. lx. viros de populo terre iſrl̓. hos ſimiliter interfecit: qꝛ reſtiterūt eidefendendo ciuitatē quātū potuerūt: ⁊ ſic nō reddiderunt ſe voluntarieſed fuerunt inuenti latentes ⁊ abſconditi.v Iſte eſt populus. Hic ꝯn̄r ponitur trāſlatoꝝ in baby. numeratio.x In anno ſeptimo iudeos tria milia. ⁊ loquit̉ hic ſcriptura de tranſlatis cum iechonia filio ioachim: vt dicit Ra. ſa. ⁊ alij hebrei. ſed contra hͦvidetur qd̓ dicitur. iiij. Reg. xxiiij. ꝙ tranſlati cum eo fuerunt. x. milia. ſedhec diſſonantia ſoluitur per hoc qd̓ hic dicitur iudeos tria milia.i. d̓ tribū iuda. de alijs autem tribubus fuerunt ſeptem milia qui hic omittunſor trāſtulit nabuzardan magiſtermilitie animas iudeoꝝ ſeptingentas quadragintaquinqꝫ. Om̄esªergo anime quatuorᵇ milia ſexcente. Etᶜ factū eſt in triceſimo ſeptimo anno trāſmigrationis ioachiꝫregis iuda duodecimo menſe viceſimaquinta mēſis eleuauit euilmerodach rex babilonis ipſo anno regni ſui caput ioachim regis iude:et eduxit eū de domo carceris ⁊ locutus eſt cum eo bona. Et poſuitthronum eius ſuper thronos regūqui erāt poſt ſe in babylone: ⁊ mutauit veſtimēta carceris eius: ⁊ comedebat panem coraꝫ eo ſempercunctis diebus vite ſue. Et cibariaeius cibaria perpetua dabantur eia rege babylōis ſtatuta per ſingulos dies: vſqꝫ ad diē mortis ſue cūctis diebus vite eius.Tᵉ factum eſt poſtqͣꝫ in captiuitatem redactus ē iſrl̓⁊ hieruſalem deſcrta eſt: ſedit hieremias ꝓpheta flens ⁊ planxit lamentatiōe hac in hieruſalē ⁊ amaro animo ſuſpirās ⁊ eiulās dixit.tur. ⁊ quarto regum cum iſtis numerantur. Item quarto regū dicitur ꝙ iſta tranſmigratio fuit anno octauo nabucho. hic autemdicitur anno ſeptimo. ad qd̓ dicēdū ꝙ ibi accipiūtur anni nabucho. a principio regni ſui. hic autem ab illo tempore quo ioachifilius ioſie fuit ei ſubditus ⁊ ſeruiens ſub tributo: nabucho. autēiā r̄gnauerat vnoanno.y In āno. xviij.⁊c̄. loquitur hic d̓tranſlatione ppl̓icuꝫ rege ſedechiaSed contra hͦ videt̉ qd̓ ſupra dicitur cap̄. iſto. Ip̄eeſt annus. xix. nabucho. ⁊c̄. ⁊ ſoluitur hoc ſicut ⁊ precedens: qꝛ hic accipiūtur anni nabucho. a temporea quo ioachiꝫ factus fuit eius ſeruus. ſupra vero apͥncipio regni ſuiAnno. xxiij. nabucho. tunc.n. cepit tyrū ⁊ pluresalias ciuitates circa iudeam ad qͣscōfugerant anteplureſ iudei timore nabucho. ⁊ illitunc fuerūt capti⁊ ī babylonē ducti.a Omnes ergoanime. hic numerate.b Quatuor milia ſexcente. Sciēduꝫ tamen ꝙ fuerūt multoplures.ſed hic ⁊ in libroregū numerāt̉ tm̄notabiliores.c Et factum eſt. Hic vltimo ponitur ordinatio d̓ iechonia regequi poſt longum carcerem fuit honoratus in babylone: cum dicitur. Et factum eſt in.xxxvij. anno tranſmigratiōis ioachim: tatūenim fuit in ſtatu humili.d Eleuauit euilmerodach. iſte eniꝫ regnauit poſt nabuchodo.patrem ſuum ẜm hebreos: ⁊ mortuo patre cum regnaret honorauit ioachim ſuper omnes principes regni ſui vt apparet in litera. ratio autem huius fuit ẜm aliquos: quia Nabuchodonoſorpatre percuſſo amentia iſte Euilmerodach filius eius voluit regnare: ⁊ videbatur de percuſſione patris gaudere: ꝓpter quodnabuchodo. in regnum reſtitutus fecit eum incarcerari cum iſtoioachim: ⁊ ſic cum eo contraxit amicitiam ꝓpter qd̓ cōſtitutus inregno mortuo patre honorauit eum. cetera patent in lr̄a.e Et factum eſt poſtqͣꝫ ⁊c̄. totum iſtud vſqꝫ ad finem capituli videtur appoſitum ab aliquo expoſitore ad continuandum ſentetiam capitulis ſequētibus: quod non eſt in hebreo nec in libriscorrectis.