Das buch Das ander capitel Von der ſtym des liebgehabten. ge der geſponſen. vn̄ wie der liebge habt der geſponſen zuͦredet. . Ich bin ein bluͦm des veldes. vnd ein lilig der talle. Als die lilig iſt vnder den doͤrnen. alſo iſt mein freundin vn­der doͤchtern. Als der apfelbaum vnder hoͤltzern der weld. alſo iſt mein lieber vnder ſünen Ich ſaß vnder ſeinē ſchalten. des ich begeret vn̄ ſein frucht iſt ſüß meiner kelen. Der künig fuͤret mich ein in ſeinen weinkeller. vn̄ ordent in mir die lie­be. vmlegent mich mit pluͦmen. be ſteckend mich mit oͤpfeln. wann ich ſiech vor lieb. Sein lincke iſt vnder meim haubt. vn̄ ſein gerechte vmb fieng mich. O ir doͤchter hieruſa lem. ich beſchwer euch bey rehgeiſ ſen. vnd bey hirßen der velder. dz ir nit wecket noch machet wachen. die lieben. vntz dz ſy ſelber wil. Die ſtym meines lieben. Sih der kumt ſpringend in bergen uͤhergeend die buͤhel Mein lieber iſt gleych der rehgeyß. vnd hindenkalb der hir­ſen Sih er ſteet bey vnſer wand ſe­hend durch die venſter. ſchawend durch die gitter. Sih mein lieber re det zuͦ mir. Mein freudin ſteeauff. vnd eyle. vnnd kum mein tawb du mein ſchoͤne kum. Wan̄ der winter iſt ietzund vergangē. der regē gieng hin vnd ſchyd ſich. Die pluͦmē ſind erſchinen in vnſer erde. die zeyte des ſchnyds iſt kumen. die ſtym der tur­teltauben iſt gehoͤret in vnſer erde. der feygenbaum hat fuͤrbracht ſein proſſen. die plüenden weingarten gaben iren geſchmack Mein freun din ſteeauff. mein hübſche. vn̄ kum mein taub in den hoͤlern der felßen in die klunſen der ſteinmaur. Zeyg mir dein antlytz. dein ſtym doͤne in meinē oren. Wan̄ dein ſtym iſt ſüß vnnd dein antlytz iſt geziert. vahet vnd die klein füchßlin die do verwuͤ ſtē die wein garte. Wan̄ vnſer wein gart blüet. Mein lieber iſt mir vnd ich im. der do wirt geweydet vnder den liligen. vntz das der tag wirt er haben. vnnd die ſchatten werden ge­neygt. Mein lieber ker wider. vnnd bis gleych der rehgeyßen vnd dem hindenkalb der hirßen. auff den ber gen bethel Das.IIIIIII. capitel Wie der geſpons geſuͦchet vnnd ge funden ward. vnd von dem beth ſa lomonis vnd von ſeiner bewarūg Ch ſuchte in durch die nacht an mei nez beth do het lieb mein ſel Ich ſuchet in. vn̄ fand ſein nicht. Ich ſteauff. vnd vmbgee diſe ſtat durch die gaſſen. vnd durch die ſtraſſen. vn̄ will ſuͦchen. den do lieb hat mein ſele. Ich ſuͦchet in. vn̄ fād in nit. die wachter. die do behütē die ſtat. funden mich. Habt ir den nitt geſehen. den. do liebhat mein ſele. Do ich fie ein wenig was fürgangē ich fand den do liebhatt mein ſele. Ich hielt in. vn̄ laß in nit biß dz ich in einfür in dz hauß meiner muͦter vnd in die kamer meiner gebererin O ir toͤchter von hieruſalem ich be­ſchwer euch bey den rehgeyſſen vnd bey hirßen der veld. das ir nit we