pore. Bancti Mathei aber gebar Iechoniam. vnnd ſeyn bruͤder in dem übergang der babilo nier Vn̄ nach dem übergang der ba bilonier iechonias gebar ſalathiel. Salathiel aber gebar zorobabel. zo robabel aber gebar abiud. Abiudber gebar eliachim. Eliachim aber gebar azor. Azor aber gebar ſadoch Sadoch aber gebar achim. Achim aber gebar eliud. Ellud aber gebar eleazar. Eleazar aber gebar mathā Mathan aber gebar iacob. Iacob aber gebar ioſeph den man Marie. der iſt geborn iheſus. der do iſt ge nennet criſtus. Vnnd alſo alle ge­ſchlecht von abraham biß zuͦ dauid waren vierzehen geſchlecht vn̄ von dauid biß zuͦ dem uͤbergang der ba­bilonier vierzehen geſchlecht. vn̄ dem übergāg der babilonier biß zuͦ Chriſtus vierzehen geſchlecht. Aber dz geſchlecht criſti wz alſo Da Ma­ria die muͦter Iheſu wz vermehelt Ioſeph. ee das fie zuͦſamen kamen. ſie ward funden habend im leyb dem heyligen geyſt. Vnnd ioſeph ir gemahel do er wz gerecht vn̄ wolt ſie nicht nemen. er wolt ſy heymlich laſſen. vnd da er gedacht diſe ding. ſeht der engel des herren erſchyn im in ſchlaff ſagend. Ioſeph du ſun dauids nicht fürcht dir zenemē Ma riam deinē gemahel. Wan̄ das in ir iſt geborn. das iſt von heyligen geiſt Wan̄ ſie wirt geberen einē ſun vnd du wirſt ſeinen namen heyſſen iheſus. Wan̄ er wirt heilſam machē ſein volck von iren ſuͤnden. Vn̄ daſ iſt alles geſchehen. daſ erfüllt würd dz geſagt iſt dem herrē durch yſa iam weyſſagen. ſagend. Seht ein iunckfraw wirt haben im leyb vnd geberen einē ſun. vn̄ ſeyn nam wirt genennet emanuel. Das wirdt auß geleget got mit vns. Vnnd ioſeph ſtuͦnd auff von dem ſchlaff vnnd tet als im der engel des herrē het gebott ten. Vnnd nam mariam ſeinen ge­mahel. vnd erkannt ſie nit. biß dz ſie gebar iren erſtengebornen ſun vnnd er hieß ſeinen namen iheſus. Das.IIII. Capitel. Wie die kuͤnig mit gabe kamen. vn̄ von erſcheynung des ſterns. Vnnd wie ioſeph durch den engel verma­net. mit dem kind. vnd ſeiner muͦter in egiptē flohe. Wie die kleynē kind lein getoͤttet wurden. Vnd wie Ie­ſus wider auß egipto gen Nazaret zee. Ho do iheſus was geborn zuͦ bethleem iude. in den tagen hero­dis des künigs. Seht die künig ka­men orient zuͦ iheruſaleꝫ. ſagēd. Wo iſt der. der do iſt geboren in ein künig der iuden. Wan̄ wir habē ge ſehen ſeinen ſtern in orient. vnd ſey en kumen in anzebeten. Da das er­hoͤrt herodes der künig. er ward be­trübt. vnd alles iheruſalem mit im vnd ſamelt alle fürſten der prieſter. vnd die ſchreyber des volcks. vnnd fragt von in. wa chriſtus wuͤrd ge­born. Vn̄ ſie ſagten im. In bethleē iude. Wan̄ alſo iſt geſchrybē durch den propheten. Vnnd du bethleem iuda biſt nicht dye mynſt in den fuͤr ſten iuda. Wan̄ auß dir wirdt auß geen eyn fürer. der do regieret mein volck Iſrahel. Da vordert Hero­des heymlich dye kuͤnig vnd lernet