prohibet vlcera fraudulenta que fiunt in ano et ī alijs mēbris qn̄ miſcetur lacte: et fit inde licini um adminiſtratur. qn̄ admiſcetur aceto oleo fit linimentum in prīcipio formice aufert eam empetiginem. miſcetur adipe anceris et por ci curat vlcera facta ab aduſtione ignis: ſciſſu ras pedum que fiunt a frigore. qn̄ miſcet̉ pr̄ ce curat concuſſionē auriū. qn̄ miſcetur cum vi dulci et diſtillatur ī aurē: confert dolori eiꝰ. qn̄ admiſcetur cum chimolea oleo. liniunt̉ eo apoſtemata ca. māmillarum que fiunt poſt tum: confert eis. ipſū admiſcetur medicinis conferentibus pulmoni et emplaſtris reſoluenti­bus apoſtemata interiora. qn̄ bibitur cōfert ſpu to ſanguinis et diſſoluit phlegma: aufert triſtiti am et auget memoriā. qn̄ bibunt de eo ſani paꝝ meliorat eos: ſed ſi nimis cuꝫ vino biberīt: inducit maniam: amplius cum vino occidit. et comburi tur olibanū qn̄ accipitur fruſtum ex eo et incedit̉ inflāmatur et ponitur in teſta ſubtili: cōburit̉. qn̄ cōburis eum oportet ut cooperias aliquo alio uaſe: qꝛ facit cum hoc incineratur. Cor tex libani facit fumuꝫ boni odoris. et ſubſtātia eiꝰ eſt groſſior ſubſtantia olibani. ſapor eius eſt ſtīp ticus māifeſte. Et uirtus eius eſt que deſiccat de ſiccatione forti quouſqꝫ ſit in fine tertij gradus. ſunt in eo acuitas et mordicatio manifeſte fortat et abſcindit fluxū ſanguinis per ſputū. cor roborat ſtomachū laxatum. confortat et conue nit fluxui ſāguinis uentris et vlceribus īteſtinoꝝ. Et olibanum ſimiliter facit hoc iuuamentū: niſi qꝛ cortex eius in hoc ē fortior propter uirtutem ſue ſtipticitatis. valet enim cortex fluxui humiditatuꝫ matricis antiquarū qn̄ fiunt naſcalia eo. con fert ad abſtergendum maculas et cicatrices. fert limpitudini. Fumuſ olibani ita colligitur: acci pe de olibano cum forficibus paruis: incide in flāma in lucerna: pone ipſuꝫ in uaſe ex terra no ua vitreatro: deinde cooperi vaſe eneo habēte orificiū mundū bn̄ purgatum: interpone labijs vaſorum ab vno latere aut duobus lapillū groſſi tudinis quattuor digitorum hn̄tem: vt poſſis aſpi cere olibanum et uidere ſi comburitur: ſi flam ma eius attingit vſqꝫ ad orificium vaſis. fit etiam inde introitus per quem intromittere poſſis fru ſtū aliud olibani anteqͣꝫ extinguitur primuꝫ peni tus extinctiōe cōpleta. et facias hoc quouſqꝫ hēas ex ſumo quantū vis. Et tu quidem lini cooperto riū eneū exterius linitū limitiōe continua ſpon gia madefacta ī aqua frigida: qꝛ qn̄ facies hoc calefiet calefactione forti: et coadunabitur fumus vnus ſuper aliū. ſi vero non faceres hoc: conuerte retur fumus qui aſcēdit ad coopertoriū inferius: miſce̓tur cineribus īferioribus olibani. In de ergo ex olībano qͣꝫtū uolueris et collige fumū eius ẜm diſciplinam quā monſtraui tibi. Cineres aūt collige per ſe et pone ſemotim. Et idem auct. Gal. virtus fumi olibani eſt calidior et ſiccior uir tute olibani: quouſqꝫ reponatur in tertio gradu: abſtergit et replet: mūdificat vlcera oculi quē admodū facīunt fumus mirrhe et ſtoracis. ideꝫ auc. Diaſ. fumus olibani ſedat apoſtemata oculi: abſcindit curſū humiditatum ad ipſū: mundi ficat vlcera eius: generat carnē ī vlceribus ipſiꝰ que dicuntur chilomata: ſedat apoſtemata que fiunt ī eo que dicūtur kanri. fumus aūt mirrhe et ſtoracis eodeꝫ colligitur: et ualet ut ſupra. Et idē auc. Aben meſuay. olibanū deſtruit phlegma. aufert triſticiam. confert cordi. auget in me moria. Auic. de viribꝰ cordis dicit cōfortat cor. Roras Paulus cap. de dolore capitis. comedat in quit roras.i. mala granata cetera. Roraſtrū eſt ſmilax apud Diaſ. apud kiranidā zinilax vocatur. Pli. inquit. ſmilax: quam nicopho ros cognominamus. Roab ara. dactili: qui thamara uocātur: alijs pluribus modis ẜm diuerſitatem ſpecierum eoꝝ ex parte maturitatis formarū regionum etiam nominantur. Roſa quid eſt: le. harel. Roſa gariofilata quid eſt: le. quod ſupra. Roſa regis .i. flos ſtafixarie. Roſa aſinorum .i. flos peonie. Roſa vinee .i. flos ſpine albe. Ros ſyriacus expoſuerunt quidā eſt flos ornī: non dicunt quid ornus eſt. ſed ros ſyriacus ē ſu mach. vide ubicunqꝫ ī libris de greco trāſlatis hētur ros ſyriacus: ī arabicis eiſdē locis et caſibꝰ hētur ſumach. Nam apud Diaſ. in capi. de origa no vbi eſt ros ſyriacus: in Serapione eodem loco ex uerbo Diaſ. hētur ſumach. Item ī capi. de mo ris vbi dicitur ſicca et trita ponuntur ī loco roris ſyriaci: ī Serapione eſt ſumach. Iteꝫ īuenitur ſy rupus de fructibus in. vij. Io. Serapionis: cui ſi milis inuenitur apud Plin. Diaſ. ubi ille hꝫ ſu mach:iſti habent ſyriacus. Roſa zamen .i. flos maluauiſci. Roſa ſeni .i. veſum. Roſa perſica.i. rubea: qm̄ a perſia hūerūt ortum. Roſa canina eſt plāta in cuius radice naſcit̉ qua ſi fungus: ex quo fit hypoquiſtidos: qui fūgus vo catur arabice tararib. planta uocat̉ barba hir­cina. eſt alia ſpecies rōſe canine: que uocatur ro ſago. idem qd̓ ſupra. Roſa agreſtis Roſa marina quid e. l. laieralmarien. Roſago planta eſt que ponitur in antidotario rili ī potione ad ſcrofulas: eſt ſpēs rōſe canine. Roſaidicos ſiue reſtidicos Paulus cap. de amiſ ſione memorie admiſcentes īquit īfrigidātia ſic cantia ut roſaidicos et mirſine et cetera: puto ē ſumach. Roſaros.i. ſturnꝰ auis. Roſaceū.i. oleū roſatū Roſata .i. antidotū ex rōſis. Roſilo .i. ariſtologia. Roſilio idem qd̓ ſupra. Rōſiliab.i. amīdū. Roſo. i. mala granata. Roſoi idem qd̓ ſupra. Roſtodor.i. bedeguar. Roſum.i. almea. Cap. 610. B 3