Herbipoli in suo epytafio(sic) sculpti erant isti versus subscripti: Pascua qui volucrum vivus Walther fecisti, Qui flos eloquii, qui Palladis os, obiisti.# Ergo, quod aureolam probitas tua poscit habere, Qui legit, hic dicat: Deus istius miserere. Dieser für die vaterländische Culturge- schichte nicht uninteressanten Notiz und ihrer alten Quelle, aus der ich sie schöpfte, that ich gegen mehrere Personen gelegenheitlich Erwähnung und daraus mag die Sage entstanden
# Oberthür gibt am Schlusse dieses Verses die comische Verdrehung:"qui Palladis os oblivisti" d. h."der du den Mund der Pallas beschmiert hast".