Sechſter Auftritt. sihe Sechſter Auftritt. C0ORISCA. SATIRO. w DO Ch lich bin todt. S⸗r. Und ich bin noch bey Leben. mo er. Komm/ komm/ awarillis, ich bin itzt gefangen. E Sat. Du muf dich ikt ergeben/ È Sie höͤrt dich nicht/ du kanſt nicht Huͤlff erlangen. Șt Cor. Ach Gott/ mein Haar! Sat. Ich hab auf dich ſo kange Zeit geziehlet/ Ag Sis du mir itzt biſt in das Netze koͤmmen/ for Cor. So haſtu dir denn mich zu plagen fuͤrgenommen. iaga Sat Ja dich/ die lange Zeit ein falſches Spiel geſpielet/ Dich Meiſterin der Lugen/ Die verfaͤlſchte Woͤrter tichtet/ M und dere Blicke ſich ernehren durch Betruͤgen⸗ Die Coriſca ſo mich ſtets hat beruͤcket und vernichtet. Cor. Dafid Coriſca bin/ das kan ich nicht verneinen: Doch/ lieber Sariro, bin ich dieſelbe nicht/ So du zuvor gefuͤhrt in Auge/Hertz und Sinnen. Sa!. Du laͤſt ja deinen Griff auf allen Seiten ſcheinen/ Die Liebe haͤtte ja gar wenig ausgericht/ Weil du vor den Coridon m̃ich ſo leichtlich laſſen koͤnnen⸗ HN Cor. Dich vor andre hingelaſſen? Sat. Das kanſtu/ wie es ſcheint/ nicht affer: Gedenck /als ich/ wie du mir anbefohlen/ ngà Der Chloris Schleyr/ der Daphnis ſchönſtes Kleid Der Lilla beſten Bogen Wie auch der SyLvia Stiefeln geſtohlen/ In Hoſſnung/ daß du mir nun wuͤrdeſt ſeyn gewogen/ riegt ein ander Hold und Liebe/ und ich hatte Noth imd Qie< Erpeg/ als du den Krantz/ den ich dir ſelbſt gegeben/ tia Lieſt üm des Niſo Schlaͤfe ſchweben; uUnd ob du mich/ wenn ich bey kalter Nacht Ci In der Hoͤle bey den Brunnen D