Das drit buch brief von den. die do wonten in iu­dea. vn̄ in iheruſalem. O herre deine kind rathimus vnnd ſabellius der ſchriber. vn̄ die andern deines hoffs richter in celeuſiriam vn̄ phenicem. thuͦn kundt von den dingen dye da ſein geſchriben. Vnnd nun ſey kund herren künig. das die iuden dy da ſein auffgeſtygen von euch zuͦ vns. ſein kumē in die flüchtigen ſtat ihe­ruſalem. vn̄ in die boͤſen. Vn̄ bawē ir oͤfen vn̄ ſtifften die mauren. vn̄ er kucken den tempel. Vnd iſt das dye ſtat. vn̄ ir mauren werdē volbracht nit allein die rentt vnd zy werdē ſie nit leyden zuͦgeben. ſunder auch dem kuͤnig werden ſye widerſteen. Vnd darūb das man thuͦt mit dem tempel. haben wir rechtlich gedacht das wir das nicht verachte. Aber dz wir das kund machen dem künig al ſo ob es den kuͤnig guͦt dunckt. So ſuͦch man es in den büchern deyner veter. vn̄ vinden wirſt du in den ge­dechtnuſſen geſchriben diſen. vn̄ wirſt wiſſen wen̄ diſe ſtat iſt gewe­ſen abtruͤnnig. Vnnd kuͤnig vn̄ ſtett ſchlahend. vn̄ abtrünnig iuden. vn̄ ſtreyt heben ſich in ſelben ſtatt ewigen dingen. vmb dy ſach dy ſtat iſt verwüſtet. Nun darūb thuͦn wir dir kund herre künig. wann iſt dz dye ſtat gebawen wirt vn̄ ir maurē wer den erhaben. kein abſtygung. wirdt dir in die land celeuſiriam vnnd phe niceꝫ. Da ſchrib hinwider der kuͤnig rathimo. der da ſchrib dye geſchiht. vnd belthimo. vnd ſabellio ſchri ber. vn̄ andern die da geſetzt ſeyn vnd wonen in dem land ſyria. vnd phenice. die ſelben dye vns ſein vnd worffen. Ich hab geleſen den ſendt brief. den ir mir habt geſant. Gebot. ten hab in darūb das zeſuͦchen. Vn̄ iſt funden das die ſtatt iſt von ewi­gen dingen den künigen widerſteen vn̄ abtrünnig lewt. vn̄ ſtreyt in ir volbringend. vnd ſtarck künig wa ren in ir herſchē. vn̄ zynß vorderend von celeuſſiria vnd phenice. Darūb nun hab ich gebotten zuͦweren den lewten zebawen die ſtat. vnd fürzuͦ ſehen das fürbas kein ding wurd ge than. Vnnd nicht mer fürgeen oder fürbas bawen. ſeyt das es ſein üble ding. alſo das da werde eyngetragē der überlaſt der künigen Das.IIIIIIII. capitel. Wie den iuden der baw geweret ward. wie darius eyn groſſe wirdt­ſchafft machet. Vnnd den dreyen huͦttern ſeins leibs. vnd iren dreyen meynungen. die ſie ſchriben. vn̄ des erſten ſchrifft Ddye dinng die von dez künig arthar derſi geſchriben verkün­det warde. da fügten ſich rathimus vn̄ ſabellius. vn̄ die mit in warē zuͦ ſamen vn̄ kumen in iheruſaleꝫ. mit reyttern vn̄ mit einer ſchar. vn̄ mitt heer. vnd begunden zuͦweren den bawenden. Vnd ſie hoͤrten auff der bawung des tēpels in iheruſallē vntz in dem andern iare des reychs darij des küniges der perſarum Da rius der künig macht ein groß abēt eſſen allen ſeynē knechten vn̄ allen meyſterſchafften den mediern vn̄ perſis. vn̄ allen edlen. vnd den rich­tern. vnd den ratgeben. vn̄ den pfle­gern vnd̓ im von india vntz zuͦ mo renlād hund̓t vn̄ ſibenunzweintzig