ter ſÿon. Sÿhe dein künig kūmt dir ſenfftmütig. ſiczendt auff einer eſlin vn̄ auff irē jūgen gemaÿnē eſlin ſun. dÿe iunger giengē hin vnnd teten als in ih̓s gepot. vnd fuͤrten im zuͦ die eſlin vnd iungen eſel vnd legtē ire klaid̓ auff ſÿ vnd hÿeßen in darauff ſÿczen. Aber vil ſchare ſtraͤeten ire klaider an den weg. Dÿe andern aber ſchluͦgen eßt von den baumen vnd ſtraͤtēs an den weg. vnd die ſchare dÿe giengē dÿe ſchrien. Lob vnd ere ſeÿ geſagt ſun dauid. Gebenedeiet ſÿ. der do kōmet in namen des herren. Dicite filie ſÿon. Ecce rex tuꝰ venit tibi. Mathei. xxj. ca Dz iſt ein anfāg des ewāgelj gots ſun. als geſchribē iſt malachie. iij. vn̄ ſei die wort des vaters zuͦ ſū ſprechēt Ecce ego mitto angelum meum an̄ faciem tuā Marci. j Nÿm war ſun ich ſend mein engel vor deinē antlücz das er dir den weg beraÿt von deiner zuͦkunfft. Hie merck die wort des geſātē engels die ſtī des ruͦffēdē in wuͤſt ſprech end. Bereitēd weg herrē vn̄ macht recht ſeī fußpfad es was iohānes in wüſt tauffē vn̄ p̄digē weg puͦß wertikait zuͦ ablaß ſündē. vn̄ giēg zuͦ im dz volck auß land iudea vnd ih̓rm vnd wurdē getaufft im in waſſer des iordās/ vnd peichtē ir ſünd. vn̄ iohānes was geklait mit kāels har vn̄ was ein ſcheffin gürtel vm̄ ſein leib gegürt. vn̄ er walthoͤnig vn̄ heüſchreckē. vn̄ predi get ſprechēd es wirt nach mir ein ſtercker kōmē dan̄ ich pin des ich nit wirdig pin auffzeloͤßē ſeī ſchuͦchrimen. ich tauff eüch in vaſē pußwertikait aber tauft im geiſt Dz iſt dz heilig ewāgeliū. dz man heüt liſt in ampt meß darī wir ſüllen merckē. erſtē wie wir vns ſoͤllē be reittē als Amas ſpricht. ca. iij. Preparate in occurſum ⁊cͣ O iſrael du glaubigs volck bereit dich gegē deinē got wie wir vns bereitē füllē lert vns ſelb prophet. Lauamini et mūdi eſtote ⁊cͣ Waſchēt u̓ch vnd ſeit rein tuͦt ab die poͤſē gedanckē meī augē. dz wir vns wirdigklich gegen im bereitē muͤſē wir etlich ding an vns haben. erſten füllē wir außtuͦn die zuͦriſſen klaider der ſünden die vns bringē vinſternuß dz wir nicht geſehē mügē. Da von iſt geſchri