Eſoīe. ip̄o ſperabunt pauꝑes ppl̓i eius. o Nusª moab. Ca. xv. Quiaᵇ nocte vaſtata ē ar: moab cōticuitᵉ: qꝛ nocte vaſtata eſt: murꝰ moab ꝯticuit. Aſcēditᵍ domus etᶠ dybon adᵍ excelſa in plāctū: ſuꝑⁱ nabo ſuꝑ medaba: moabᵏ vlulabit. Inˡ cūctis capiti­bus eiꝰ caluiciū oīs barba radet̉ Inᵐ triuiis eiꝰ accincti ſūt ſacco: ſuꝑⁿ tecta eiꝰ et in plateis eiꝰ oīs vlulatꝰ deſcēdet in fletū. Clama­uit eſebon eleale: uſqꝫᵈ iaſa audi ta eſt vox eoꝝ. Suꝑᵖ hoc expedi­timoab vlulabūt: aīa eius vlula­bit ſibi. Corq meum ad moab cla mabit: uectesⁱ eius vſqꝫ ad ſegor uitulā ꝯſternantē: ꝑᶜ aſcenſum em̄ luith flens aſcēdet: etᵘ in via oro­namm clamorē cōtritōis leuabunt Aqueᵗ em̄ nemrim deſerteʸ erunt quiaᶻ aruit herba: defecit germen Nus moab. Hic poſt denūciatōꝫ punitōis philiſtinorū ꝓph̓a denūciat punitōꝫ moabitaꝝ deſcēderūt a loth. cui abraā pr̄ iudeoꝝ fec̄ multa bōa educēdo de harā et īde ducēdo in egyptū: et reducēdo. Gen̄. xij. et liberādo de manu amraphel: duxerat captiuū. Gen̄. xiiij. et p̄ces ſuas liberādo de ſubuerſiōe ſo­domorum. Gen̄. xviij. et moabi te debebāt filios iſrl̓ diligere: ſꝫ ip̄i econtrario tanꝙͣ reddētes malum pro bono gaude bant de eoꝝ affli ctōibꝰ: fauebāt eoꝝ afflictoribus et ꝓph̓a de­nūciat eoꝝ vaſta tionē. Et circa vaſtatōꝫ eoruꝫ denūciare incipit ſecūdo cām cuiuſ dam dicti ſui red dit in pͥncipio ſe­quētis ca. tertio ad ꝓpoſitū redit ibi. Audiuimus. Circa pͥmuꝫ inci­pit denūciare eo vaſtatōeꝫ du­plicē: aſſyrioſ ſecūdo babylo nios. ibi. Ad tor­rentē. Circa pͥmū dicit. a Onus moab. i. eiꝰ vaſtatio mi­hi reuelata.. eſt que ſeqͥtur. b Quia nocte vaſtata eſt ar. nomē eſt ciuitatis regie in regno illo moab. c Cōticuit. tanqͣꝫ cōfuſus po­teris rebellare: et accipit̉ moab ppl̓o moabitaꝝ. d Quia nocte vaſtatꝰ eſt murꝰ.i. fractꝰ ab aſſyrijs: eo cuſto des muri poterat ita defendere de nocte ſicut de die. e Aſcēdit domꝰ regia.i. regis familia. f Et dybon.i. habi tatores dybon. g Ad excelſa. vbi erāt eoꝝ ydola. h In planctū. q. d. ad ſacrificādū victoria: ſꝫ ad flendum deiectōe ſua. i Suꝑ nabo ſuꝑ medaba. noīa ſunt ciui­tatū ab aduerſarijs captaꝝ. k Moab vlulabit. pre dolore emittēs.ſ. ſonū ꝯfuſuꝫ. In cūctis capitibꝰ eiꝰ caluitiū ⁊c̄ qꝛ in ſignū triſticie deponebant̉ capilli barba. ſic̄ dicit̉ de iob Tonſo capite corruit in terrā. vl̓ qꝛ antiqͥtus capita et barbe ca ptiuoꝝ radebant̉. vn̄ d̓r Deūt̓. xxxij. De cruore occiſorū et de ca ptiuitate nudati inimicoꝝ capitis. m In triuijs eiꝰ accincti ſunt ſacco. in ſignū triſticie vel captiuitatis: ſicut dictū eſt de ca pillis: em̄ hoīes in ſignū triſticie induerēt ſe ſacco. pꝫ Heſter iiij. vbi d̓r. Que audiſſet mardocheꝰ ſcidit veſtimēta ſua in dutꝰ eſt ſacco: in pl̓ibꝰ alijs locis. ſil̓r ſacco veſtiebant̉ capti­ui bōis veſtibꝰ ſpoliati. n Suꝑ tecta eiꝰ ⁊c̄. In tangit̉ magnitudo doloris ex magnitudīe clamoris. o Uſqꝫ iaſa. eſt ciuitas in extremitate regni moab. p Suꝑ expedi­ti moab vlulabūt. Et dicunt̉ expediti iuuenes fortes carētes vxoribꝰ liberis: et ex clamore iſtoꝝ ītelligit̉ maior clamor alio . q Cor meū ad moab clamabit. verbū eſt ꝓph̓e cōpatiē tis eiꝰ miſerie: cuiꝰ dicet̉ ca. ſequē. r Uectes eiꝰ vſqꝫ ad ſegor.i. fortes illiꝰ ppl̓i deberēt eſſe clauſura defenſio alijs fugerūt vſqꝫ ad ſegor vitulā ꝓpt̓ luxurie petulātiā. Et d̓r vitu in feminino: qꝛ ſexu maſculino vtebant̉ hītatores eiꝰ femi nino infecti vicio ſodomitico. s Cōſternātē. qꝛ terremotu corruit in ſubuerſiōe ſodome. hebrei dicūt. Uitulā baroniſſam et dic̄ Ra. ſa. eſt ciuitas fortis in terra moab ꝓpt̓ qd̓ d̓r baro­niſſa: ad quā moabite fugiebāt ꝓpt̓ eiꝰ fortitudinē: et videt̉ viror om̄is īteriit. Scd̓mª magni tudinē operis: etᵇ viſitatio eorum Adᵉ torrentem ſalicum ducent eos quoniaꝫᶜ circuibit clamor ter­minū moab. Uſqꝫ ad gallimlulatus eius: et vſqꝫ ad puteū he­lim clamor eius: quiaʳ aque dybō repleteᵍ ſunt ſanguine. ponamʰnim ſuper dybon additamēta his qui fugerint de moab leonēⁱ eti re liquiis terre. Capl̓m. xvi. Mitteª agnuꝫ domine do­e minatoreꝫᵇ terre: deᶜ petra deſerti adᵈ monteꝫ filie ſyon. Et erit ſicut auis fugiēs: pulli de ni do auolātes ſicᵗ erūt filii moab inꝰ tranſcenſuarnon. Iniʰ conſilium cogeˡ cōcilium: poneᵏ quaſi noctē umbrā tuā ī meridie. Abſcōdeˡ fu gientes etᵐ vagos ne ꝓdas. Ha bitabūtⁿ apud te ꝓfugi mei. Mo­ab eſto latibulū eorū a facie vaſta­verius: qꝛ alia ſegor erat ſubuerſa. t Per aſcēſuꝫ em̄ luith. nomē In via oronaim. nomen eſt mōtis ad quē fugit ꝑs ppl̓i moab. v eſt loci quē incedebāt fugiētes clamātes. Aq̄ em̄ nērim. no eſt territorij abundant̓ in fontibꝰ: et ꝯn̄s bn̄ hītabilis. y Deſerte erūt. ab hītantibꝰ īde fugiētibꝰ. q. d. multo fortiꝰ alia loca remanebunt deſerta. ſubdit̉ cauſa. Quia aruit herba. defecit germē ⁊cͣ. i. iuue nes fortes robuſti de mo ab perierūt. a Scd̓m magnitudi­ oꝑis.i. malicie eoruꝫ per culpā. b Et vi­ſitatio eorū.ſ. penā ex vindicta diuīa corre­ſpōdet malicie. c Ad torrētē. ꝯn̄r de­nūciat̉ vaſtatio moabi­tarū babylōios: d̓r c Ad torrentē ſalicū.i. ad t̓rā babylōis abū­dat flumībꝰ et ſalicibꝰ ẜm d̓r pſal̓. cxxxvi. Suꝑ flumīa babylōis ⁊cͣ. Seqͥtur. In ſalicibꝰ in medio eiꝰ ⁊c̄. d Ducent eos.ſ. babi lonij. e Qm̄ circui­bit clamor ⁊c̄. q. d. in to­ta t̓ra moab erit clamor ꝑtim moriētiū: ꝑtim fu­cūētiūt ſubdit̉. Quia aq̄ dybon: no­ ē flumīs ī t̓ra moab. g Replete ſunt ſangui ne interfectoꝝ. h Ponā em̄ ſuꝑ dybō additamēta.ſ. ſanguīs qꝛ pꝰ effuſionē ſanguīs aſſyrios addita eſt effuſio babylōios: ſubdit̉. i Leonē ⁊c̄ i. nabuch̓. vocat̉ leo. Hiere. iiij. Aſcēdit leo de cubili ſuo: et ꝓpt̓ crudelitatē eiꝰ audaciā: et qꝛ forſitā portabat leonē in armis ſuis depictū: ſicut rex romanoꝝ aqͥlā Capl̓m. xvi. Mitte. Hic ꝯn̄r reddit̉ cuiuſdā dicti in ca. p̄ce. Dixerat em̄ eſaias. Cor meū ad moab clamabit.ſ. cōpaſſionē: et red dit cōpaſſiōis cām.ſ. ꝓpt̓ xp̄m quē ꝓph̓a videbat naſciturū de ppl̓o moab ruth moabitidē quā acceꝑat booꝫ in vxorē: ex genuit obeth: obethieſſe ſiue yſai fuit pater dauid. Ruth vlti. de deſcē­dit xp̄s. igit̉ circa hūc eſaias denūciat xp̄i natiuitatē: et ſecūdo eiꝰ re giā dignitatē. ibi. Et p̄parabit̉. Prīa in duas. qꝛ ꝓph̓a facit qd̓ di­ctū eſt. ſecūdo quoddā correlariū infert. ibi. Et erit. Circa pͥmū ſciēdū antiqͥ pr̄es multū deſiderabāt xp̄i aduentū. ꝓph̓a denūciat xp̄m modū dep̄cātis dicēs. a Emitte agnū dn̄e ⁊cͣ. i. o tu dn̄e pater emitte xp̄m d̓r agnꝰ Ioh̓. i. Ecce agnꝰ dei ⁊c̄. b Dn̄atorē terre. ꝓpter qd̓ d̓r Math̓. vlti. Data eſt mihi oīs ptās in celo et in terra. De petra deſerti. locꝰ eſt in terra moad de fuit ruth. Un̄ dicit Hie­ro. in epl̓a ad paulinū de oībꝰ ſacre ſcripture libris: ruth moabitꝭ eſaie explet vaticiniū dicētis. Emitte agnū dn̄e ⁊c̄. d Ad mōtē filie ſpō id eſt ad hierl̓m in erat tēplū in mōte ſyō vbi beata ꝟgo obtulit filiū ſuū. Luc. ij. e Et erit. ꝓph̓a ex dictꝭ īfert correlariū: videlꝫ ſic̄ ip̄e cōpatiebat̉ ppl̓o moabitaꝝ ꝓpt̓ xp̄m ita ecōuerſo ppl̓s moab de­bebat cōpati ppl̓o iudeoꝝ ex deſcēdit xp̄s boōꝫ ſic̄ et ex moab per ruth: vt dictū eſt. Addit ēt ꝓpha aliā rōnē copatiēdi.ſ. ꝓpt̓ quā angu ſtiaꝫ moabite erant paſſuri. Afflicti em̄ ſolēt alijs afflictis compati: et hāc rōꝫ p̄mittit di. e Et erit ſic̄ auis fu. ⁊cͣ.ſ. tīore ne capiat̉. f Sic erūt fi. mo.ſ. fugiētes ne capiant̉ ab aſſyrijs: babylōijs. g In trā. ar. fluuiꝰ ē ī finibꝰ moabitaꝝ. h Ini ꝯſi. ſapiētibꝰ moab. i Co ge ꝯci.i. ꝯgrega ī loco ſecreto ad vidēdū quō poſſis effuger̄ māꝰ vaſta torꝭ: ꝯn̄r̄ dat modū di. k Pōe qͣi no. ⁊cͣ i. fac latibula ī qͥbꝰ poſſis filios iſrl̓ fugiētes abſcōdere ī meridie: ita ibi lateāt ac ſi eēt tp̄s no ctis: ſubdit̉. l Abſcō. fu. eis cōpatiēdo. m Et va. ne ꝓdas.ſ. ꝑſecutoribꝰ tradēdo: qd̓ de filijs iſrl̓ ītelligat ſubdit. n Hītabūt C iiij