Ruth.Incipit liber Ruth. Cap̄. j.N diebusª unius iudicis qn̄ iudices preerāt: fcāᵇ eſt famesī terra. Abijtqꝫᶜ hōde bethleeꝫ iuda: vtperegrinaret̉ in regiōe moabitidecū vxore ſua ac duobꝰ lib̓is. Ipſeuocabat̉ elimelech: ⁊ uxor eiꝰ noemi: ⁊ duo filij: alter maalon ⁊ alterchelion: ephratei de bethleē iudaIngreſſiqꝫ regionē moabitidemmorabant̉ ibi. Et mortuꝰ eſt elimelech maritꝰ noemi: remanſitqꝫipſa cū filijs. Quiᵈ acceperūt uxores moabitidas: qͣrū una uocabat̉orpha: alteraqꝫ ruth. Māſerūtqꝫibi decē annis: ⁊ ambo mortui ſūtmaalō videlicet ⁊ chelion: remāſitqꝫ mulier orbata duobꝰ liberis acmarito. Et ſurrexit ut in patriā ꝑgeret cū utraqꝫ nurū ſua de regioPoſtilla ſuper librum Ruth incipit. Capitulum primum.N diebꝰ vniꝰ iudicis. Hic ꝯn̄r ponit̉ terciꝰ caſus.ſ. ipſius Ruth. Et diuidit̉ in qͣtuor partes. qꝛ pͦ d̓ſcribit̉ ipſiꝰRuth ꝯuerſio gratioſa. ſcd̓o eius cōuerſio ꝟtuoſa. tercio ꝯuētio legalis. qͣrto copulatio mr̄imonialis. Partes incipiūt in qͣtuor capitulis huius hyſtorie. Prima adhuc ī duasqꝛ pͦ deſcribit̉ cōuerſiōis occaſio.ſcd̓o ipſa ꝯuerſioibi. Cui dixit noemi. Occaſio aūtꝯuerſionis Ruthad iudaiſmū fuiteo ꝙ fuit deſpōſata filio elimelechiudeo peregrināti in terra moab.Et iō pͦ deſcribit̉elimelech peregrinatio. ſcd̓o ipſiusruth deſponſatioibi. Qui acceper̄tCirca pͥmū pͦ deſcribit̉ tp̄s ꝑegrinatōis huiꝰ cū d̓ra In diebusvniꝰ iudicis. quisaūt hic fuerit varie d̓r. dic̄ em̄m gr̄in hyſtorijs ⁊ aliqui expoſitores alij ꝙ iſte iudex fuitHeli qͥ cū hocvſurpauit ſibi ſacerdotiū: qꝛ nonfuit de eleaꝫ ar ſedde ithamar. Licet aūt iſtud ſcd̓m dictū ſit verū qͣꝫtū ad hͦ ꝙ helinon fuit de eleaꝫ ar ſed de ithamar. nō tn̄ videt̉ veꝝ ꝙ ſibi vſurpauit ſacerdotiū. qꝛ pͦ Regꝭ. ij. ca. d̓r ipſi heli in ꝑſona dn̄i. Loquēslocutꝰ ſum ꝙ domus tua ⁊ domꝰ pr̄is tui miniſtraret in cōſpectumeo in ſempiternū ⁊c̄. Ex qͦ videt̉ ꝙ illud ſacerdotiū habuit ex ordinatōe diuina. vt dicet̉ ibidē pleniꝰ. Primū etiā dictū nō videt̉verū: videlicet ꝙ ꝑ egrinatio elimelech q̄ hic d̓ſcribit̉ ꝯtigerit tꝑeheli. qꝛ a pͥncipio qͦ incepit iudicare iſrl̓ vſqꝫ ad pͥncipiū regni dauid fluxerūt tm̄. lxxx. anni. ꝓut fuit declaratū. sͣ. Iudicū. xi. ca. Iniſto igit̉ tꝑe oportuit ẜm iſtud dictū ꝙ peregrinatio elimelech fuerit: ⁊ ꝙ boōꝫ de ruth obed genuerit: ⁊ obedieſſe: ⁊ Ieſſe dauid⁊ vita ipſius dauid vſqꝫ ad pͥncipiū regni ſui. qd̓ nō videt̉ veruꝫprimo qꝛ de iſto tꝑe fluxerūt vndecim anni ad minus an̄ natiuitatem obed. videlicet decē anni quibꝰ noemimāſit in regione moab.vt habet̉ in hoc cap̄. ⁊ vnus annus ante natiuitatē obed: qꝛ datoꝙ bōōꝫ ſtatim acceperit ruth poſt aduētum eius in bethleē cū noemī: tn̄ an̄qͣꝫ natus fuiſſet de ea obed trāſiuiſſet annꝰ vndecimustotus: vel ſaltē fere. Itē dauid vixit. xxx. ānis anteꝙͣ cepit regnare: vt habet̉. ij. Regꝭ. v. Item Ieſſe pater dauid iam erat ſenex qn̄genuit dauid. vt videt̉: qꝛ habuit ſex filios ante eū. vt habet̉ prīoRegu. xvi. ⁊ pͦ Paralypo. ij. ⁊ ſic habuit. xxxix. annos ad minus:vt videtur quādo genuit dauid. hoc etiā pꝫ ex hoc qd̓ dicit̉ pͥmohegu. xvij. ꝙ erat ſenex ⁊ grandeuus ⁊ iam emerite militie quādodauid adhuc adoleſcēs miſſus fuit ab ipſo ad viſitandū fratresſuos. Si aūt iſti anni ſimul cōiungātur faciūt ānos. lxxx. ⁊ ſic nōfemanet aliquod tp̄s vite ipſius obed quouſqꝫ poſſet generaſſeipſum Ieſſe: poſito etiā cū hoc ꝙ elimelech a pͥmo anno heli cehiſſet peregrinari. ꝓpter qd̓ non videt̉ verū ꝙ hyſtoria Ruth fuent tꝑe heli: ſed ante. Et ideo aliter dicūt hebrei ⁊ melius vt videtur ꝙ iſte iudex fuit abeſſan. de quo dictū fuit Iudicū. xij. qui fuitante heli. xlvij. annis vt patuit ex dictis ſupͣ Iudicū. xi. Dicūt etiam hebrei ꝙ iſte abeſſan ⁊ boōꝫ eſt idē homo binomius tn̄: oportet tn̄ dicere ẜm iſtā viā ꝙ peregrinatio elimelech inceperat anted boōꝫ inciperet iudicare: quia iudicauit populuꝫ ſeptem annisne moabitide. Audieratᵉ em̄ ꝙ reſpexiſſet dn̄s ppl̓m ſuū ⁊ dediſſeteis eſcas. Egreſſa eſt itaqꝫ de loco peregrinatōis ſue cūutraqꝫ nurū: ⁊ iā in uia reuertēdi poſita ī terrā iuda: dixit ad eas. Iteⁱ in domūmr̄is vr̄e. Faciat uobiſcū dn̄s miſericordiā ſicut feciſtis cū mortuiset mecū. Det uobis inuenire reꝗem̄ in domibꝰ uiroꝝ qͦs ſortitureeſtis. Et oſculata eſt eas. Que eleuataᵍ uoce flere ceperūt ⁊ dicereTecū ꝑgemꝰ ad ppl̓m tuū. Quibus illa rn̄dit. Reuertimī filie miCur veniſtis mecū? Nūº ultra habebo filios in vtero meo: ut uirosex me ſꝑare poſſitis. Reuertimini filie mi ⁊ abite. Iam em̄ ſenectute cōfecta ſum: nec apta uīculo cōiugali. Etiā ſi poſſeꝫ hac nocte cōcipere ⁊ parere filios: ſi eos expectare uelitis dōec creſcāt ⁊ annostantum: ⁊ noemi fuit in regione mō ab decem annis. vt dicit̉ infra eodeꝫcap̄. ⁊ booꝫ accepit Ruth poſt. verūtamen illa peregrinatio ꝑ reditū noemi fuit terminata ſub abeſſan: qui eſt idē quod bōoꝫ ẜm hebreos. ideodicunt hoc fuiſſe tempore eius: quia res a fine denominatur. ⁊ quia iſtahyſtoria hic ponitur ad oſtendendū quō dauid rex deſcendit de booꝫ.vt patet in fine.Facta eſt fames. ⁊c̄.propter populi peccata.Abijtqꝫ hō de bethleem̄ ⁊cͣ. cauſa huiꝰ peregrinationis varia aſſignatur. dicit enim Hieronimus ſuper quartuꝫcapitulū Paralypo. ꝙtunc temporis ſol ſtetitper aliquod ſpacium immobilis ad terrendū homines vt ſic retraherent̉ab enormibus peccatisquibus erant inuoluti.quod non fecerunt: propter quod tāta fames facta eſt in terra illa ꝙ elimelech qui erat de nobilioribus ⁊ potentioribꝰciuitatis bethleem fuitcoactus ire ad terram extraneam ad querendumvictum ſuuꝫ. Hebrei autem dicūt ꝙ propter famem in illa terra accidētem multi pauperes recurrerunt ad elimelech:quia erat diues ⁊ potēset propter auaritiam ſuam durum erat ei dare:propter quod ad euitandum importunitates eorum exiuit de terra iſraelcum bonis mobilibus que habebat. et quia ex mala cauſa exiuit ibideꝫmortuus fuit cum filijs ſuis ⁊ depauperatus. Cetera patent in littera.d Qui acceperunt vxores moabitidas. Hic conſequēter deſcribitur ipſius Ruth deſponſatio. Dicunt auteꝫ hebrei et etiam aliqui catholici ꝙiſta ruth fuit filia eglon regis moab: ſed hoc videtur falſum. quia a tempore aioth qui interfecit Eglon. vt habetur Iudicum. iij. fluxerunt anniducenti. xxxij. vſqꝫ ad abeſſan. vt declaratum fuit Iudicum. xi. Et multo plures anni fuerunt vſqꝫ ad heli. ⁊ ideo ſi abeſſan fuit idem ꝙ booꝫvt dicunt hebrei: impoſſibile eſt ꝙ Ruth fuerit filia eglon queꝫ interfecitAioth. quia adhuc erat ſatis iuuenis ⁊ apta ad prolem quādo fuit coniuncta ipſi booꝫ. Item ſi booꝫ fuit alter ab ipſo abeſſan ita ꝙ hyſtoriaRuth accidit tempore Heli: vt dicunt aliqui. multo magis impoſſibileeſt ꝙ ipſa Ruth fuit filia predicti eglon. quia multo plures anni fueruntvſqꝫ ad Heli qͣꝫ vſqꝫ ad abeſſan. vt declaratum fuit Iudicum. xi. ⁊ ideoſi aliquis velit dicere ꝙ Ruth fuit filia eglon regis moab: oportet conſequenter dicere ꝙ iſte eglon fuerit alius ab illo quem interfecit Aioth: ⁊longe poſterior ipſo. ⁊ tamen adhuc hoc non videtur cōueniēter dictumẜm dicta hebreorum ⁊ catholicorum. quia ẜm Hieronimum elimelechiuit pauper ad regionem moab. ⁊ ẜm hebreos licet iuerit diues: tam enfuit ibi depauperatus. vt dictum eſt ſupra. ⁊ hoc videt̉ ex eo quod diciturinfra eodem capitulo. ꝙ Noemi redijt de terra moab vacua. ſcilicet ſineviro filijs ⁊ diuitijs. non eſt autem veriſimile ꝙ rex moab dediſſet filiaꝫſuam vxorem viro pauperi ⁊ extraneo. ⁊ ſi poſt dationem depauperatus fuiſſet vir eius: non eſt veriſimile ꝙ permiſiſſet eam recedere de terraſua ita pauperem: ꝙ indigeret colligere ſpicas in agro: ſicut dicitur deRuth ſequenti capitulo. ⁊. ideo magis videtur ꝙ ipſa Ruth fuerit de humili progenie. SequiturAudierat enim ꝙ reſpexiſſet. ⁊c̄. ⁊ ideofame recedente de terra ſua melius poterat ad eam redire.Ite in domum matris. ⁊cͣ. Hoc dixerat quia patres earum erant mortui. vel quia mulieres ſunt magis familiares matribus ſuis ꝙͣ patribusg Que eleuata voce flere ce. ⁊c̄. Ex quo patet ꝙ noemi valde bene ſehabuerat ad nurus ſuas. h Non vltra habeo filios ⁊c̄. preceptumenim erat in lege Deut̓.xxv. ꝙ ſi aliquis moreret̉ ſine herede relicta vxore: frater eiꝰ acciꝑet eā ad ſuſcitādū ſemē fratri defūcto. cetera patēt in lr̄abh