prophetēCXIIIIDesverderbē. vn̄ ditz iſt dz wort dz iheremias d̓ weiſſag gebot ſaraie dē ſunnerie des ſuns maaſie. da er giengemit ſedechia dem künig in babilonin dem vierden iar ſeynes reyches.Aber ſaraias was ein fürſt der weiſſagung Vnd iheremias ſchribe alles übel in ein buͦch. das da wz kuͦnſtig uͤber babilon. alle diſe wort dyeda ſind geſchryben wider babilon.Vnd iheremias ſprach zuͦ ſaraiamSo du kunſt in babilon. vnnd ſihſtvnd liſeſt alle diſe wort. So ſprich.Oherr du haſt geredt wid̓ diſe ſtatdas du ſie zerſtrewteſt. dz der nit ſeyder da wone in ir vō den menſchen.vntz zuͦ dem vih. vnd das ſie ſey einewige einoͤd. Vnd ſo du volendeſtzeleſen ditz buͦch. ſo bind ein ſtein zuͦim. vnd wirff es in die mitte euffraten Vnd ſprich Alſo wirt verſencktbabilon. vnnd ſteet nit auff von dezantlitz der zwangkſale. dy ich zuͦfürüber ſie. vn̄ ſie wirt uerwüſtet. vntzdaher ſind die wort iheremieDas IIIIIIII. CapitelWie der prophet widerumb ſagetvō der zerſtoͤrung der ſtat ieruſaleꝫ.vnd wie es vmb das volck beſtuͦnddas darinn belib. vnd von den veſſern des rempelsEdechias wzeinundzweintzig iar altda er het angefangē zeregieren. vnd regietet. xxj. iar in iheruſalez Vn̄ der nam ſeyner muͦter wzamithal. dy tochter iheremie vō lobna Vn̄ er tet uͤbel vor dē augen desherren nach allen dingen. die da tetiochais. wan̄ der grimmig zorn desherren was in hieruſaleꝫ. vnnd in iuda. vntz das er ſie verwurff von ſeynem antlytz Vnd ſedechias ſcheydeſich von dem künig der babilonier.Vnd es ward gethan in dem neunden iar ſeines reichs in dem zehendēmoned. an dē zehenden tag des moneds. Nabuchodonoſor der künigder babilonier kam. er vn̄ alles ſeinheer wider iheruſalem Vnnd vmbſaſſen ſie. vnd bauten warnung wider ſie in der vmbhaltung. vnd dyeſtat ward vmbleget vntz zuͦ dez. vj.iar des kuͤnigs ſedechie. Aber in dezvierden moneds an dem. vj. tag desmoneds. der hunger begriff die ſtatvnd die ſpeyß waren nit dem volckdes lands Vn̄ die ſtat ward zerſtrewet. vnd all ir ſtreytbern mann fluhen. vnd ſie giengē auß in der uachtvō der ſtat durch den weg des tors.der da was zwiſchen den zweie mauren vnnd füret zuͦ dem garten des kuͦnigs. als die chal deer vmbſaſſen dieſtat in dem vmbſchweyff. vnnd ſiegiengen hyn durch den weg. der dafuͤrt in die wüſt. Aber das heer derchal deer durchechtet den künig. vn̄ſye begriffen ſedechiam in der wuͤſtedie da iſt bei Iericho. vnd alles ſeinheer floh von im. Vnd da ſie hetenbegriffen den künig. ſye zuͦfuͤrten inzuͦ dem künig der babilonier in reblatha die da iſt in dem land emathvnd er redet zuͦ im die vrteyle Vndder künig der babilonier toͤdtet dyeſun ſedechie vor ſeynē augē. auch alle fürſten iuda erſchluͦge er in reblatha. vn̄ brach ſedechie auß dy augenvn̄ band in mit eyßnin ketē Vn̄ derkünig der babilonier zuͦfüret in in.