CXIIIIIIII prophetē Des waffen. vnd daheym iſt ein geleych er tod Syn Sie hoͤrten dz ich ſeuf tzet. vn̄ er iſt nit der mich troͤſt All meyn veind horten meyn uͤbel. ſye ſeind erfrewet. wann du haſt es ge than Du haſt zuͦgefuͤrt den tag der troͤſtung. vnd ſie werden meyn geleych. Thau Alles ir uͤbel gee ein vor dir. vnnd liſe ſie ab. als du mich haſt abgeleſen vmb all mein miſſetat Wann meiner ſeufftzen ſind vil vnd mein hertz iſt traurend Das II Capi. aleph M wellicher weyß hat der herre bede cket mit der tunckel. die toͤchter ſyon in ſeinē grimmigen zo ren Er hat verworffen vō dē himel an die erde. die edeln iſrahel. vn̄ hat nit gedacht des ſchemels ſeiner fuͤſſſe in dē zorn ſeines grimmē Beth. Der herr hat beſtuͤrtzet vnnd nit ge ſchoͤnet aller ſchoͤnen ding iacob. er hat verwuͤſtet in ſeinē grymmigen zorn die warnung der iunckfrawen iuda. vnd hat ſie verworffen an die erd vnd hat vermayliget das reych vnd ſeine fürſten Gymel. Er hat zerbrochen in dem zorn ſeines grim mes ein iegklich horn iſrahel. er hat abgekeret ſeyn gerechte zeruck von dē antlytz des veinds. vn̄ hat ange zündt in iacob in dez vmbſchwayff als ein fewr der verwüſtendē flammen Deleth Er hat geſpannen dē bogen als der veind er hat geueſtēt ſein gerechte als der veind vn̄ hat er ſchlagē alles das da wz ſchoͤn in der geſiht in dē tabernackel der tochter ſion hat er außgegoſſen ſein vnwir digkeit als das fewr He. Der herr iſt worden als ein veind. er hatt beſtuͤrtzet iſrahel Er hat beſtürtzt all ſein zinnen. vnd hat verwuͤſtet ſeyn warnung vn̄ hat erfüllet in der tochter iuda/ dē gedemuͤtigten vn̄ die gedemuͤtigten. Vau Vnd er hatt verwuͤſt ſein gezeldt als einen gar ten er hat verwüſt ſein tabernackel Der herr hat geantwurt die vergeſſſung in ſyon die hohzeyt vn̄ dē ſabbath vn̄ in ein laſter vnnd zuͦ einer vnwirdigkeyt ſeines grymmigē zorens/ dē künig vnd dē prieſter. Say Der herr hat vertriben iren altar. er hat gefluͦcht irer heyligkeyt. er hatt geantwurt in die hēd des veinds dy maurē irer türen Sie gabē dy ſtym in dem hauß des herren als an dem hohzeyttlichen tag. Hett Der herr hat gedacht zuͦuerwüſten die mauren der tochter ſyon er hatt geſpannen ſeine ſeylein. vnnd hat nicht ab keret ſein hand von der verlierung Vnnd die vormaur klaget. vnnd die maur iſt verwüſt miteynander. Teth. Ire thor ſeind gehefftet an die erd. er hat verlorn vnnd hat zer knyſchet ir rigel. irer künig vnnd ir fürſten vnder den menſchen Die ee iſt nitt. vnnd ir weyſſagen funden nicht die geſiht von dē herrē Ioth Die altē ſaſſen an der erd. vn̄ ſchwigen. die altē toͤchter ſyon. ſy ſpreng ten ire haubt mit aſchen Die iunckfrawen hyeruſalem begürten ſich mit herim gewand. Die iunckfraw en iuda legten ire heubter an dy erde. Caph. Meyne augen gebraſtē vor zehern. meine eingeader ſind betruͤbet Mein leber iſt außgegoſſē an dy erde uͤber die ruͦwe der tochter meines volcks. da der klein vnd der
zum Hauptmenü