propheten C IIIIIIIIDeszygerbock für die ſuͤnd. vn̄ ſie werdēreinigen den altar. als ſie in gereynigt haben in dem kalb Vnnd wenndu erfülleſt reinigendt den altar. ſoopffer ein vnuermeyligtes kalb vōder herd. vn̄ einē vnuermeyligtē wider von der herd der ſchaff vn̄ opferſie in dem angeſicht des herren Vndlaſſen darauff die prieſter ſaltz. vndwerden ſye opffern in ein gantz entzuͦndtes opffer dē herrrn. Sibē tagwirſtu machen den zygerbock vmbdein ſünde alle tag. vn̄ vō der herdder rinder ein kalb vn̄ einen vnuermeyligten wider von den ſchaffenwerden ſie opffern Siben tag werden ſie reynigen den altar vnd reynigen in vnd werden erfüllen ſeynhand Wenn aber erfüllt werden ſiben tag. an dem achten tag. vn̄ fürbas werden die prieſter machen auſewerm altar gantze entzündte opffer. vnd die ſie vmb den frid opffernvnd ich wird euch geſenfftmuͤtigetſpricht der herre got.Das XIIIIIIIIIII. Capl.Wie Ezechiel beſchribt dye perſonēdie die opffer ſunderlich auff dez altar bringen ſolten. Vn̄ wie ſich dyeprieſter in irem ſtand ſoͤllen haltend ich lertmich zuͦ dem wege derauſſerſtē portē des heyligtumbs. die da ſah gen dem auffgang. vn̄ ſie was geſchloſſen. Vndd herr ſprach zuͦ mir Diſe port wirtverſchloſſen vn̄ wirt nit auffgethanvn̄ kein mann wirt durch ſie geen.Wan̄ der herre got iſrahel iſt eingegangē durch ſy vn̄ ſy wirt verſchloſſen dē ſürſten. Der fürſt ſelber wirtſitzen in ir. dz er eſſe dz brot vor demherren. Durch den wege der vorlauben der porten wirt er eingeen. vnddurch iren weg wirt er außgeen. vn̄er zuͦfüret mich durch den weg dermittnechtlichen porten in dem angeſiht des hauß. vn̄ ich ſah. vnd ſehtdie ere gots erfült dz hauß des herrēvn̄ ich viel auff mein antlitz. vn̄ derherr ſprach zuͦ mir. Sun des menſchen. leg dein hertz vnd ſih mit deynen augen. vnnd mit deinē oren hoͤralles das ich rede zuͦ dir von allengeiſtlichen gezierden des hauſs desherrē vnd vō allen ſeinē geſatzē Vn̄ſetze dein hertz in die weg des tēpelsdurch all außgeng des tempels. vn̄ſprich zuͦ dez hauß iſrahel das michreitzet Das ſpricht der herre got Esſoͤllen euch benügen all ewer ſündhauß iſrahel. darumb das ir einfüret frembd ſün vnbeſchnittens hertzen vn̄ vnbeſchnittens fleiſch. dz ſyſind in meim heiligtumb vnd vermeylige mein hauß. vnnd opffernmein brot die veyßtē vn̄ blütt. vn̄ irtrennet meynen fride in allen. ewernſünden. vnnd habt nitt gehalten diegebot meines heiligtūbs vnd habtgeſetzet huͤtter der behaltnuß meyner gebot in meinez heiligtūb euchſelber Das ſpricht der herr got Einyegklicher frembder vnbeſchnitenshertzes vnd vnbeſchnittens fleyſchswirt nit eingeen in mein heiligtūbein yegklicher frembder ſun. der daiſt in der mitt der kinder iſrael Sunder auch die leuiten. die da verr ſindgezogē vō mir in der irrſal der ſüniſrahel. vn̄ habē geirrt vō mir nachjrē abgoͤttrē vn̄ habē getragē ir boßheit. es werdē hüter in meinē heiligtumb vn̄ portner d̓ portē des hauß