Das Buch Der Vurclrung wolte bald hinweg ſcheiden. vn̄ dar umb ſprach er. wellich vnd̓ euch me­chtig ſeind. die zyhē auch mit ab. vn̄ was dann laſters in diſem man iſt. darumb verklagen ſie in. Vn̄ er wo net vnd̓ in nit mer den̄ acht tag od̓ zehen. vn̄ zoh ab in ceſaream. vn̄ an dez andern tag ſaß er ann gericht vn̄ hieß fuͤrfu̇re paulum. Vnd do er was fürgefuͤrt. die lüdē die do waren abgezogē von iheruſalem. vmbſtū­den in. vnnd fuͤrwurffen im manig ſchwer ſach. die ſie nicht mochten be­weren. Aber paulus gab rechnung. wan̄ ich hab geſuͤndt kein dink noch in die. ee der iude. noch in tempel­noch wid̓ den keiſer. Vn̄ feſtus wolt verleihen genad iudē. er antwurt vn̄ ſprach zuͦ paulo. Wiltu abgeen zuͦ iheruſalem. vn̄ da werden geteilt bey mir von diſen dingen. Vn̄ pau lus ſprach. ich ſtee zuͦ gericht des keyſers. wan̄ ich muß da geurteylet werden. Ich hab nit geſchatt iü­den. als du dz baß haſt erkant Wan̄ ob ich hab geſchatt. oder ichts getā. das do iſt wirdig tod. So wil ich nit widerſprechē zeſterben. Ob aber keyns der ding iſt. der ſie mich beſch­uldigend oder ſagend von mir. kei ner mag mich im geben. Ich beruͤff mich an den keyſer. do ret feſtus mit dem rat vn̄ ſprach. Du haſt genen­net den keyſer. zuͦ dem keyſer ſolt du geen. vn̄ do ettlich tag warn vergā geen. Agrippa der kuͦnig vn̄ bernice ſty genab zu ceſareā zegruſſen feſtuꝫ Vnd do ſie do belibē manig tag. fe­ſtus verkundet künig paulo ſagēd. Ein gefanger man iſt gelaſ­ſen von felix. dem giengē zuͦ mir die fuͤrſtē der prieſter. vn̄ die altē der­iuͦ den do ich wz zuͦ iheruſaleꝫ. vnnd hieſchen dy verdamnuß wider in. zuͦ antwurtet ich es iſt nit gewolich den roͤmern zegeben einen menſchē. ee das der. do wirt beklagt. hab ge genwurtig ſein anklager. vnnd nem ſtatt ſich zeweren. vn̄ abzewaſchē die ſunde. die im werden fuͤrgeworffen. Darūb do diſe warē her geſaͤmeit an dez andern tag ſaß ich zuͦ gericht on alles verziehē. vn̄ gebot man fuͤr­ze füren. als do ſtunden die an kleger. do brachtē ſie kein ſach für. ich ſchawet od̓ arckwonet dz uͤbel Aber ſie hettē eelich fragē wid̓ in ſeines irrſeligen gelaubens wegen. vn̄ po einē kodtē iheſu. den paulus warlich verkündet das er lebet. vn̄ do ich zweyffelt von diſer frag do ſp rach ich ob er woͤlt geen zuͦ iheruſa­lem. vnd do werden geurteilet von diſen dingen. Vn̄ do paulus appelli ret das er wurde behaltēgn der erkē. nung auguſti. ich ließ in behaltē biß dz ich in ſendt zuͦ keiſer. Vn̄ agrip pa ſprach zuͦ feſtū Ich wolt auch hoͤ ren diſen menſchē. feſtus ſprach mor gen wirſtu in hoͤren. vn̄ an and̓n tag do agrippa vn̄ bernice warē ku­men mit groſſer pomp. od̓ mit wil volcks. vn̄ waren eingegāgē zuͦ der verhoͤrung mit den tribunern. vnd mit den gewaltigſten mannē ſtat do feſtus gebot paulus ward zuͦge­fuͤret. Vn̄ feſtus ſprach O kuͦniggrippa vn̄ all ir an̄ die ir gegewir tig ſeit mit vns. ir ſeht diſen mēſchē mich hat āgeruͤft all menig iudē in ieruſalē bittēd vn̄ ſchreiēd zuͦ mir/ dz er fuͤrbas nit mer lebē muſte Aber ich fand in kein wirdig dingk des tods habē begagē. Vn̄ do er ap­pelliret zuͦ keiſer. ich vrteilet zeſen zuͦ auguſtū hab ich nichts