Cōc VII. Der zwelfbotten gewiſſes. dz ich ſchreib meinē herren. Darūb fuͤrt ich in zuͦ euch. Vn̄ o kü­nig agrippa aller meiſt zuͦ dir. das. wan wir in gefraget habē. Ich hab wz ich ſol ſchreibē meinē herrē. wan̄ mich beduncket dz es ſei on vernūft ich in ſend gebunde. vn̄ im ſein ſa che nir zewiſſen thu. Das X.VII. Capit. Hnd agrippa ſprach zu pauluz dir wirt erlaubt zeredē für dich ſel ber. Do ſtrackt paulus die hend. vn̄ fieng an rechnūg. O kuͦnig agrippa ich ſchetz. dz ich heut ſelig ſei bey dir ſo ich heut bin beſchirmt. allē din in ich wird verklagt iudē So du weiſt allermeiſt all ding ge wonheit. vn̄ frag die do ſeind bey iüdē. darūb bit ich dich dz du mich hoͤreſt dultigklich. Vnd alle iudē dy do warē in iheruſalez anfang in meim volck die erkanten meyn lebē von der iugent. Sie habē mich vor gewißt anfang. Ob ſie mir zewg nuß woͤllen gebē. dz ich habe gelebet ein phariſeer nach ſicherſtē geſch­lecht vnſers ordens od̓ der geiſtlich­keyt. Vn̄ nu ſtee ich vndertenig dem vrteil. in der hoffnung der verheyſ­ſung. die do iſt geſchehen von gott zu vnſern vettern. In der vnſer. xij­geſchlecht ſich fuͤrſehen zekumme. die nend tag vnnd nacht O kuͤnig von hoffnung wird ich verſaget. von den iuden. Was wirt vngelaublich ge­urteylet bey euch. ſo gott erkuͦckete dye todten. Vnnd ich vermeynet­te Das ich ſollte viel widerwer­tige ding. wider den namen Iheſu nazaren. das ich auch thett in iheru­ſalem. Vnd do ich hett genomen den gewalt von den fuͤrſten der prieſter. ich beſchloß vil der heyligen inn den kerckern. Vnd do ſie wurden erſchla gen ich bracht das vrteil. Vnnd habe durch all ſynagogen emſſigklich die gepeiniget. vn̄ ſie genoͤtet zeleſteren diſen namen. vnnd fuͤrbas vnſynnt ich wider ſie. vnd durchechtet. vntz zu den euſſerſten ſtetten. inn den als ich einging in damaſcū. mit gewalt vnnd mit den verhengknuß der fuͤrſtē der prieſter. O kunig ich ſah zu mit­tag mich vmbleuchten ein liecht hymel. an dem weg. vber den ſchein der ſunnen. vnnd die. dye da waren mit mir. vn̄ wir vielen all nyder an die erd. ich hoͤret ein ſtymm redēd zu mir in hebreyſcher zungē. Saule ſau le. warumb durchechteſtu mich. Sch were iſt dir zeſtreitten wider die anfe chtnng des fleyſchs. Vnd ich ſprach O herr wer biſtu. Vnnd der herr ſp­rach zu mir. Ich bin Ihe ſus den du durchechteſt. Aber ſteeauff vnnd ſtee auff dein fuß Wann in bin ich dir erſchynen. das ich dich ſetz einen dye­ner. vnd einen zewgen. der ding dye du haſt geſehen. vnnd der ding. in den ich dir erſcheyn. ich erloͤß dich den voͤlckern. vnnd vonn den heydē vn̄ der dye ich dich nun ſende auffzetun ir augen das ſie werden bekeret von der vinſter zu dem liecht. vnnd von dem gewaft ſathane zu gott. das dy ſe empfahen dye vergebung der ſun­den. vnd das loß vnder den heyligē durch den gelanben der do iſt in mir dauo. o kunigagrippa ich wz nit vn̄