BucherderDie vorredHie hat ein ende dzvierd buch der künig. vnnd hebt andie vorred vber das buch Paralippomenon.Mein chroati du aller heyligiſter vnd aller gelertiſter biſchoff. Wo dyeaußlegunge der lxx.außleger würde beleiben lauter. nach dem. als ſie iſt gewādelt in dy kriechyſchen ſprach. ſo tribeſt du mich vberflüſſigklich darzudas ich die hebrey ſchen buͦcher zu lateyn außlegte Wan̄ was menſchlichoren eins mals bekümmert. vnnd dengelauben der wachſſendenn kirchenbeſtettet hat. iſt auch gerecht. das ſymit vnſerm ſchweygen werde bewaret Aber nun ſo man durchmanigskünigreich tregt manigerley buchervon dem man abſchreybt. vnnd dyefreuntlich vnnd alt außlegunt pruchig vnd verletzt worden iſt. wenſtues ſey vnſer willküre. das wir dz woͤllen vrteylen. das bey vil menſchennwar iſt. oder das wir woͤllen tichtenoder zuſamen ſetzen ein newes werckin ein altes werck dz vnſer ſpottē dyiuden. als man ſpricht. ſie woͤllen dēkraen die augen außſtechen Allexandria vnnd egiptus lobet in iren ſibentzigen dē mayſter eſichium. conſtantinopolis vntz gen anthiochiabeweret die buͦcher des martrers luciani. die mittlen lender. vnder demleſen die bücher der paleſteyner. dyeeuſſebius. vnd pamphilus verkündet haben. das ſy origenes mit groſſer arbeyt gemachet habe. vnnd dergantz kreyß derwelt zwiſchen im ſelbſtreyttet in der dreyerlay manigfeltigheyt oder vnder ſcheydung. Vnndſicherlich origenes hat nit allein zuſamē geſetzt die exempel der vierlayaußlegung. beſchribend dy wort außyegklicher gegent. auff das. ob einermißhellete. das d̓ ſo balde wurde geſtrafft von den anderen. dye geleychmitteinander hellen. Aber das do iſtnoch groſſer künheyt in der außlegung der. lxx. dohat er eingemiſchetdie außlegung theodocionis. vnndwas nynder iſt geweßt. das hat er bezeychett mitt dem zeychen aſtericis.Was aber in geduncket zu vil ſeyngeweſen darzu hat er geſetzet ein virgln. Darumb iſt es zimlich geweſenden andern das ſy nit halten. das ſyein mals hetten auffgenomen vndnach dē. lxx. zellen als man das geudet bey dem poͤfel dasſy on bewarūghaben all zellen geoͤfnet. Warumbſolten di lateyniſchen nit mer auffnemē mich vn̄ das man liſet in denkirchen. das die ſibentzig nit geweßthaben die ich hab alſo gebawet dasnew gedicht. vnzerbrochen der altenpawung. das ich bewar mein arbeitmit den hebreyſchen. vn̄ das do meriſt mit dē mayſterlichen ſpruchen derzwelffpotten. Ich hab newlich geſchriben ein buch von den allerbeſtēgeſchlechtten der dulmetſchunge. indem ich hab beweyſet dy ſprüch vondem euāgelio. ich hab geuordert meinen ſun auß egipten land. vnd aberer wirt geheyſſent nazareus. vnd ſywerden ſehen in dē ſy geſtochen haben. Vn̄ aber das do ſpricht der appoſtel. Dy ding dy dz aug nit hat geſehē. noch dz ore hat gehoͤrt. vn̄ dy nit