Die Veiſſagung Ione dem berg ſyon vnd er wirt heylig. Vnd dz hauß iacob beſitzet die dye ſie beſaſſen. Vn̄ dz hauß iacob wirt ein fewer. Vnd das hauß ioſeph ein flamm. vn̄ das hauß eſau ein agen. Vnd ſie werden angezündt in in. vnd verwuͤſten ſie. vn̄ die überbelei bungen des hauſs eſau. werden nit wan̄ der herre hat es geredt. Vn̄ die do ſind zuͦ mittemtag. die werdē er­ben den berg eſau vnd die ſein in veldern der philiſtiner. vnd beſitzen die gegent effraim. vnd die gegent ſamarie beniamin wirt beſitzen ga­laad. vnd dye übergeung des heers der ſün iſrahel. alle ſtett der chana­neer vntz zuͦ ſareptam. vnd die über geeung iheruſalem. die do iſt in boſ phoro. die beſitzet die ſtet des mitta­ges. Vnnd die behalter werden auff­ſteigen den berg ſyon zeurteylen berg eſau. vnnd das reych wirt dem herren Ein ende hat der prophet Abdias. vnnd hebet an der prophet Ionas. Das erſt capitel. Wie Ionas der prophet geſendet ward zepredigen den von Niniue. vnd wie er floh in tharſis. vnd wie er vmb ſeiner vngehorſam willen in das meer geworffen ward. d das wort des herren ward ge than zu Ionā ſun amathi. ſagēt. ſtee auff vn̄ gee in die groſſen ſtat niniue vn̄ predige in ir Wan̄ ir uͤbel iſt auffgeſtygen für mich. Vn̄ ionas ſtuͦnd auff dz er fluhe in thar ſis. vor antlytz des herren. Vn̄ er zoh ab in ioppen. Vnd er vand ein ſchiff geen in tharſis. Vn̄ er gab ſey nen lone. vnnd ſtyg ab in es. das er gieng mit in in tharſis vor dez ant litz des herrē. aber der herr ſant eynē groſſē wind in dz meer. vn̄ es ward ein groß vngewitter in meer. dz ſchiff wolt brechen vnnd verderben Vn̄ die ſchifleut vorchten ſich. vnd die man ſchreyen zuͦ ire got. vnd die vaß. dy do ware in ſchiff lieſſen ſy in dz meer. dz es wurde geringer in. Vn̄ ionas ſtyg ab zuͦ innerſtē teylen des ſchiffs vn̄ entſchlieff mit ſchwere ſchlaff. Vnnd der ſchiffman nahnet ſich zuͦ im vnd ſprach zuͦ im Was wirſt du bedrucket mitt dem ſchlaff. Stee auff vnd rüff an deinē got. ob villeicht got gedencke von vns. dz wir nit vtrderben. Vnd der man ſprach zuͦ ſeinen geſellen. Ru met vn̄ wir ſoͤllen legen die loß das wir wiſſen. warūb vns ſey das uͤbel Vn̄ ſy legten die loß. vn̄ dz loß viel auff ionam. Vn̄ ſie ſprachen zuͦ im Sag vns warūb vns ſey das übel Was iſt dein werck welches iſt dein land. oder woh in geeſtu. oder was volcks biſtu. Er ſprach ich bin eyn hebreyſcher man̄. vn̄ vorcht herrē got des himels. do beſchuͦff dz me­re vn̄ die duͦrre Vn̄ die man̄ vorchtē ſich mit groſſer vorcht. vn̄ ſprachen zuͦ im. warūb haſtu diß gethā. wan̄ die man̄ erkantē das er fluhe vor antlitz des herrē. wan̄ ionas hett in es geſaget Sie ſpiachen zuͦ im was thuͦn wir dir. vn̄ das mere auf hoͤre von vns. Wan̄ das meer gieng vn̄