Des C X.VIIII propheten gung Vnnd die ſun̄ wirt vndergeen über die weyſſagen. vn̄ wirt verfin­ſtert uͤber ſie der tag. Vn̄ werden be ſchemt die do ſehen die geſiht vnnd werdē beſchemt die warſager. Vnd werdē all bedecken ir antlitz. wenn dy antwurt gots iſt nicht Doch für war ich bin erfüllt mit der ſterck des geyſts des herren. mit dem gericht. vn̄ mit der krafft. dz ich verkuͤnde ia cob ſein laſter vn̄ iſrahel ſein ſünd. Hoͤrt diß ir fuͤrſten des hauß iacobs vn̄ ir richter des hauß iſrahel. die ir veracht das gericht vnnd verkeret all le rechte ding. Die ir bawet ſyon in ſünden. vn̄ iheruſalem in boß­heit. Ir fürſten vrteylen in gabē vnd ir prieſter lerten in lone Vn̄ ir weyſſagen haben gewarſaget in dem gelt. vnnd auff dem herren ha ben ſie gerwet. ſprechend Iſt nitt herr mitten vnder vns. Nitt wer­den kummen boͤſe dinng auff vns Darumb vmb ewern willen wirdt geackert ſyon. als ein acker. vnnd ihe ruſalem wirt als ein hauffen ſtein vnd der berg des tempels in die hoͤ­he der welde. Das IIIIIIIII. capitel Von der beſchreybung der zuͦkunft chriſti vnnd ſeins geyſtlichen leych­nams. Vnnd von der veruolgung der glaubigen kirchen d in letz ten der tag wirt der berg des hauß des herrē bereyt in der ſpitzen berge vnd hoh uͤber die buͤhel. Vn̄ werdē flyeſſen zuͦ im die voͤlcker. vnd vil heiden werden zuͦnahnen vn̄ werdē ſprechen Rum met vnd laſſet vns auffſteygen zuͦ dez berg des herren. vnnd zuͦ hauß des herren gots iacob Vn̄ er wirdt vns lernen ſeinē wegē. vnd wir werdē geen in ſeinen ſteygen. Wan̄ ſyon wirt außgeen die ee. vn̄ daſ wort des herren iheruſalem Vn̄ er wirt richten zwiſchē vil voͤlckern vn̄ er wirt ſtraffen die ſtarcken voͤl­cker vntz in die verre. Vn̄ ſie werden zerſchlahen ire ſchwert in die pfluͦg eyſen vn̄ ir lantzen in die hawē Vn̄ das volck wirt nit nemē dz ſchwert wider dz volck. vnnd werden fuͤrbas nit lernen ſtreytfuͦren Vn̄ der man wirt ſitzen vnder ſein weingarten. vn̄ vnder ſeinē feygenbaumme. vnnd der wirt nit. der do erſchrecke wann der mund des herren der heer hat ge redet. Wan̄ all voͤlcker werdē wann dern ein yegliches in namē ſeins gots. aber wir werden wandern in dem namen des herren vnſers gots in ewig vnd fuͤrbas. In tag ſpri­chet der. herre ich wird ſameln den hinckenden. vnd die. die ich hab auß geworffen. wird ich zuͦſamen leſen vn̄ die die ich hab gepeyniget. wird ich eroͤſten. Vn̄ wird ſetzen den hin­ckenden in die über beleybunge. vn̄ die. dy do hat gearbeit. in ein ſtarcks volck. Vnnd der herr wirt regieren über ſye in dem berg ſyon auß dem nun vntz in ewig Vn̄ du turn her de du neblige tochter ſyon vntz zuͦ dir wirt er kumen. vnd wirt kumen der erſt gewalt dz reyche der tochter iheruſalem. vn̄ nun warumb wirſt du zuͦſamen gezogen mit traurig­keit Iſt dir denn nit ein künig. od̓ iſt deyn ratgebe vergangen. wann dich hat begryffen der ſchmertze als die geberenden Biß leydig vn̄ fleyſ ſe dich tochter ſyo als ein geberende D iiij