Euangelium In illo tempore/ Ambulabat iheſus in galileam. no en volebat in iudeam ambulare ⁊cͣ. Iohan. vij. In der zeit/ Do wādelt iheſus in galileam. wann er wol nit in iudeam wandeln. wann die iudē ſuͦchten ÿn zuͦtoͤdtē/ Es was nahe der hochzeitlich tag der iudē. der da heiſt ſt/ nophagia laubertag. do ſprachen czuͦ ÿm ſein bruͤder. Ees hindann vnd gee in iudeas dz dein jūger ſehen dein werch dÿe du thuͦſt. wann memand thuͦt ÿecz heimlich vnd ſuͦcht ſich ſelbs offenbar zuͦ ſein. ob du das thuͦſt ſo offenbareſtu dich ſelbs der welt. wan ſein bruͤder glaubtē nochdan nit in ÿn. darumb ſprach iheſus zuͦ yn. Meine zeit iſt noch nit kōmē. aber ewer zeit iſt all weg bereÿt. die welt mag eüch nit gehaſſet haben aber mich haſſet ſÿ. wan ich gib gezeü/ gknuß der. wan ir werck ſeind boͤſe. Geet ir auff zuͦ di ſem hochzeitlichē tag aber ich gee nochnit auff zuͦ hoch zeitlichen tag. wann mein zeit iſt nochnit erfüllt. Do er dye ding geredt het do beleib er in galilea. Als aber auffgang waren ſein bruͦder vn̄ do gieng er auff zuͦ hochzeytlichē tag nit offenbarlich ſunder verborgen darumb ſuͦchten yn dye iudē in hochzeitlichē tag vnnd ſprachen wo iſt der Vnd do was vil groß murmeln in der ſchar von ÿm. wan etlich ſprachē er iſt got. aber dÿe and̓n ſprachen nein. ſund̓ er verfuͤret die ſchar. doch ſo redt niemant offenlich vom vm von forcht wegen der juden. An den mitwochen lection In diebus illis/ Locutus eſt dn̄s ad moyſen dicens. ego ſum dn̄s deus veſter. non facietis furtum ⁊cͣ. Leuitici xix. In den tagen/ Do redt der herr czuͦ Moÿſen vnd ſprach a Ich bin der herr ewer gott. yr ſollent nit thuͦn diebſtal. yr ſollent nit liegen noch ein ÿeglicher ſe inē nehſten nit betrie gen. Du ſolt nit ſchweren beÿ meine namen. noch vermai ligen den namen deines gotes. ich bin der herr. Du ſolt nit o gedrang thuͦne deinem nehſten. noch mitt machte vnder/ truck yn nicht. Es ſol nicht beleiben das werck deins tag/