mb iti Mden AN l ý 1 gnm ferde mýmý nar fendi Judas vom Geitz eingenommen. 247 nachtlicher Weil/ mit wem? mit ſeinen Cammeraden/ warumb da⸗ mit er moͤchte die Fiſch verkauffen/ oder ſelbige verzehren/ twit lang? die gantze Nacht hindurch/ was geſtaltenẽ mit groſſem Fleiß vnd Arbeit/ aber was hat er gefangen? nihil, mein Michl, nichts; ſie zogen das Netz bald hinauff/ bald herab/ bald hinumb/ bald herumb/ bald tieff/ bald ſeicht/ bald linck/ bald recht/ aber ſchlecht/ was iſt im nera Sie fiſchten 1. Stund/ 2. Stund/ 3. Stund/ 4. Stund/. Stund/ 6. Stund/ J. Stund/ 8. Stund/ 9. Stund/ 10. Stund/ ꝛc. wie Boll.iaas. vil Zentner? wie vil Pfund wievil Fiſch haben ſie gefangen? ettoann In Cora- 10. oder 9. oder. oder 7. oder 6. oder 5. oder 4. oder 3. oder a. oder I vit 1. nihil, gar nichts. Dem H. Abbt Hermelando in Franckreich/ ia e dem H. Eranciſco in Iralia, dem H. Biſchoff Ludgero in Frißland/ Farci, iyi dem H. Bifhof Malachiæ in Hibernia, bem feeligen JoanniLohelio 1n viş ANN in Boͤhmen/ ſeynd die Fiſch garzum Geſtad gefhwummen/ gar m N das Schiff geſprungen/ vnd ſich freywillig fangen laſſen. Aber die W gantze Nacht hat Petrus gefiſcht/ vnd nit eines Nagl grof gefangen/ st a gratis hat er gearbeit/ nit ein ratten hat er gefangen/ mhil s ichts. Ein Geitzhalß ſorgt/ ſucht/ vnd bemuͤhet ſich nit allein ein gantze Nacht/ ſonder vil FJahr aneinander/ ſchnapt nach dem Gelt/ wie der i Walljiſch nach dem Jonas, ſucht das Gelt/tvie die Salomoni fhe Braut cans. g ihren Liebſten/ ſchleckt nach dem Gelt/ wie der Saul nach dem Hoͤnnig/ I greifft nach dem Gelt/ wie die Kachel nach den Göken jreg Batterg/ T Beg. so N ſamblet das Gelt/ wie die Kuth die Korn⸗Eher/ ꝛc. nach fo hauffiger Ai Arbeith/ was iſt ſein Nutz A fein Nutz iſt/ wie deß Perri ſein Netz/ i nihil nichts tragt er darvon. Ich hab ſelbſt emne kennt/ welcher jhr Mann durch viles ſchaben vnd graben etlich tauſend Gulden hinder⸗ laſſen/ nach dem nun ſolcher Geitz⸗Narꝛ mit Todt abgangen/ vnnd auß Unachtſambkeit dazumahl(wie leicht pflegt zu geſchehen) einer auß ſeinen Schuchen verlohren war/ oder wenigſt nit konte gefunden wero den/ ehe daß ſie ein newes paar Schueh in das Grab mit geben/ hat ſie jhme einen auß ſeinen alten Schuehen/ an den andern guf aber ein| alten Weiber⸗Schueh angelegt/ wormit der arme Narꝛ einen ſo wei⸗ ten Weeg biß in die Hól mufte marſchiren; Jacob. in dem er die Ru⸗ pie then halb vnd halb geſchunden/ iſt bey dem Laban reich worden/ aber diſer Veitl iſt durch ſein ſchinden ſo arm worden/ daß er gar nit ein gu⸗ tes paar Schneh dar von getragen/ das heißt ja nihill Wenig Zeit hernach iſt ſie tu det friſchen andern Ehe getretten/ vnd als ich jhr ſol⸗ ches in ettwas verwiſen/ daß es nit gar wohl/ ja zimblich ehe/