cclxij.de ſtreitten wider herr erloͤß vns. Wir pitten dich thuͦn esherr von deines namens wegen. wan vil ſein vnſer abkerung/ Du wartung iſrahel wir haben dir geſündet. du vnſer erloͤßer in der zeit d̓ truͤbſal. du aber piſt in vns herre.vn̄ dein name iſt über vns angerüffet. mit verlaß vns hervnſer gott.¶ Das ewangelium ſchreibt marens an dem.xj. ca.¶ Vn illo tpe. Dixit jheſus diſcipulis ſuis. Habete fidemdei. Amen dico vobis. quia ſi quis direrit. ⁊cͣ.¶ In der zeit ſprach jheſus zuͦ ſeinen jungern. jr ſolt habenden gelauben gotes. Fürwar ſag ich eüch. wān ob ÿemātſpricht zuͦ dē perge. erhebe dich vn̄ laß dich in das mer vn̄zweifelt nit in ſeinē herrczen. ſunder er gelaubet es das al/les das er ſpricht das es geſchehe das wirt im. darumbeſage ich eüch alle ding die ir pitent. gelaubēt das irs werdent entpfahen. vnd ſÿ wirt eüch kōmen. vnd wa ir dānſteet zuͦ peten ſo ſüllent ir vergeben iſt das ir ettwas widerÿemand habt. vnd eüer varer d̓ in dē hÿmeln iſt vergebeeüch eüer ſünde. Vergebent ir aber nit ſo vergibt auch eüch euͦer vater mt der in den hÿmelē iſt eüer ſunde.¶ Ein meß vmb frid zuͦ erwerben die epiſtel.¶ Orationē faciebant. in dē tagen thette die priſter ein gepet vnnd opfferten. ⁊cͣ. Suͦch an dē. viij. plat.¶ Das ewangelium ſchreybt iohannes an dē. xvj. cap.¶ In illo te. Dixit jheſus diſcipulis ſuis. Amen dico w/bis. vſque mō no petiſtis quitquā in nomine meo ⁊cͣ.¶ In der zeit. ſprach jheſus zuͦ ſeinē jungern. Fürwar ſagich eüch. Pißher habent ir nichts gepetenin meinē namenPitēt ſo werdēt ir entpfahen das eüer freüd volkōmen ſeÿ¶ Cin meß vmb einenregen dÿe epiſtel.¶ In diebus illis. Locutus eſt jheremias dicens Nūquidproiciens abieciſti iudam. jheremie. deeimoquarto.¶ In den tagen. hat geredt jheremias ſprechēde Haſt dunit vō dir waͤrffend außgeworffen juda od̓ ſÿon hat verachtet dein ſele darūb. Warūb haſtdu vns geſchlagen. al/