Rante E tig artzny/ furkūmūg vor dem ſchadē/ artzeny die do fur Remediari(geſūt machē. artznyē.(kūpt vn̄ ꝟhelt īfirmitatē Remīſci(hynd̓denckē/ gedēckē/ hynder ſich gedencken Remittere(widerūb ſendē/ ꝟzyehē/ vergeben/ ablaſſen Remittere vomitē(krafftloß machē/ vßleſchē/ klein machē. die boß entzundūg Remitti(ableſſig ful werden. Remiſſio(ꝟzyhūg ſūd/ abloß/ hynleſſigkeit/ muſſig gang ij. Corinth̓. viij. vt alijs ſit remiſſio Remiſſus(ablegig ⁊c. zu vil weich) in corrigēdo Remiſſa fides(abgelaßner glaub Remouere(entziehē/ hyndan nēmē) Remouet(nīpt hidan. Remoueri(hyndan genūmen werden. Remūerari(vergelten/ belonen/ begaben Remunerator ad idem(begaber/ ſeligmacher Remūeratio(wider ꝟgeltug/ belonūg/ begabung. Renouare) ernuwern/ nuw machē/ gegenwertig machen. wider lieblich machē/ durch ernuwerūg wider bringen. Renūciare(wid̓ abſagē/ vbergebē/ wid̓ ſagē) vn̄ renūcio bus vanitatibꝰ(abkunden. Reordīare culpā penaꝫ(wider ordelich machē durch die buß vn̄ widergeltūg. Reobligatio(wider verbūtniß. Reꝑare(wid̓ bringē. Reꝑat̉(wirt wid̓ vberkummen Repedo. as. are. ꝯponit̉ a re pes. ſignificat retro pedē da re remeare. vn̄ equꝰ d̓r repedare retro pedē iacit et cutit. ꝟſus. Retro pedē iaciēs repedatqꝫ reuertēs. Sꝫ re pedo.is. ere. ꝓducit mediā Repello(hīderſich tribē/ ꝟtribē/ ꝟiagē/ abtribē/ vßtribē/ ab Repulſus ad idē.(wyſen/ verſtoſſen/ dir ſtoſſen. Repēte(ſchnel/ vrblutzlich/ behend. Repētinꝰ(ſchneller/ geher/ vrblutzlicher) vt repentinꝰ ſpūs aduenit ſuꝑ apl̓os in die penthecoſtes. Repentinus euentus eſt non ꝓuiſus. Repētinꝰ interitꝰ) vnfurſeher/ vnbereyter/ geher todt Reꝑcutere diabolū(wid̓umb ſchlagē/ widertriben Repeto. iſ. ere(widerūb nemē vl̓ zuckē. vt anima tua hac no cte a diabolo repetet̉(wirt gezuckt