a y 726 Deß Simplicianiſch/teutſchen Michels Stadtſchreiber beſchimpfft su ſeyn vermeinte/ und ſich gegen dem Burgermeiſter abermal in Latein dieſes Jnhalts entſchuldigen wolte/ er hoſſte nicht unrecht gethan zu haben/ weil er und die vor⸗ nehmſte Rathsherren ihn ja ſo wol verſtanden/ als wann er Teutſch geredet; Antwortet ihm jener:du muſt wiſſen/ daß alles was hier ab⸗ gehandelt wird/ auff Teutſch geredet/ verſtanden/ berathſchlagt/ ge⸗ ſchloſſen/ und auch auff Teutſch biß zu ſeiner Zeit verſchwiegen ge⸗ halten werden mub:s iſt nicht umb mich/ dich andere Sprach⸗ kůndigeRathsfreund allein:ſondern umb die jenige zu thun/ die kein Latein verſtehen/ und dannenhero nicht zu verdenuenſeyn wür⸗ den/ wann ſie argwohnen moͤchten/ wir gebrauchten daſſelbe wie die Juden ihr Hebraͤiſch/ welche ſelbige Sprachen gemeiniglich zu reden anfangen/ wann ſie einen Chriſten/ der ſie nicht verſtehen kan/ in der Handlung zu betruͤgen beſchloſſen:damit nun dieſe ehrliche Rathsfreund/ die das Latein nicht gelernet/ keine Gedancken ma⸗ chen koͤnten/ du und andere ſeyn ſolche Maußkopßf wie die Juden/ ſo bleib ein andermal mit deinem Latein vom Rahthauß; es ſey dann daß du wolleſt/ ic ſoll auch deiner Perſon gar die Rathſtuben⸗Thuͤr verſperren. Dieſen ſcharffen Verweiß hat gedachter Stadtſchreiber durch Lateiniſch⸗ Reden: ein Stabhalter aber ohnweit von danneneinen trefflichen Vorthel durch Latein⸗Verſchweigen zu wegen gebracht/ derſeibe war/ will nicht ſagen von Sitten:ſondern yon Geſtalt/ Rieidung/ Bart/ Haar/ Gebaͤrdẽ in Sum̃a/ nadh aller uͤbrigen Beſchaffenheit des Leibs aiſo anzuſehen/ daß einer/ der ihn zuvor nicht getandt/ und ibn unter einemHHauffen groben Bauern ſuchen und heraus leſen ſollen/ wohl ein paarPfund Liechter verbrennen haͤtt muͤſſen/ ehe er ihn gefunden; dann er war gegen toͤdlichen Abgang ſeiner wolhabigen El⸗ tern/ die ihn ſtudiren laſſen/ aus der Schulen zu ſeines Vatters Pflugigerathẽ/ und dannenhero einem jedem Bauern ſo aͤhnlich: dargegen aber auch zum Stabhatter worden/ welches die höchſte Wuͤrd iſt/ darzu eingemeiner Mann in ſeinem Heymaͤth gelangen kan; Ats er nun Krafft ſeines tragenden Ampts in verſtrichenem langwürigen teutſchen Krieg zu dem Gubernator Kriegs⸗ Comm ſſario einer nahe gelegenen Suarniſon geſchickt wurde/ wegen ſeines Stabs unter gehoͤrigen der Monatlichen Contribution halber auff ein lei⸗ denlichs zu tractirenz wurde er anfaͤnglich/ wie zu geſchehẽ pflegt/ rauch enges fahren/ und ihme mehꝛ gefordert/ als er zu geben getraut; In Summater wur⸗ de/ wie ſeine Kleyder dargaben/ wie ein Baur bewillkommtzer ſtund da wie ein Stockſeſch/ und ais der Obriſte und Commiffarius atlertey Anſchlaͤg in Latein maͤchten/ durch was vor Voͤrthel/ Bedrohungen/ Executionen/ und andere militariſche Mittel die neu aſſignitte Contribuenten zum Bahren zu bringen/ ſtellt er ſich ſchlechter und einfaͤltiger als Davus; wuſte aber indeſſen ſeine Schantz ſo wohl in acht zu nehmen/ ſein Spiel ſo klůglich zu karten/ und allen Anlaͤuffen ſo artltch ſinnreich zu varirn/ ja ſich und ſeines Ampts Angehoͤ⸗ rige dermaſſen auszuhalfftern/ daß er endlich unter dem Schein einer puren Einfalt /die Summ der Gelder nach Wunſch auff ein leydentlichs brachtez welches ihm wol nimmermehr ſo leichtlich gelungen waͤre/ wann er ſich vor cin weiſen ſprächkündigen Mann dargeſtellt haͤtte; Als er nachgehends das erſte Monat Gelddem Commiſſario liefferte/ und der Obriſteindeſſen erfahren/ was er vor einen gelehrten Baurn vor ſich ge⸗ habt/ lieſſe er ihn zu ſich holen/ und an ſeine Tafel ſetzen/(welches nicht bald eiz nem ner Them fel henm gel ulbethe Dan Gytac ſchen/l fagl:£ ſchweige thi hontigi teneh hatmi zuſein a oi guti pereh | We N fogni werni wN enti dieni N Figen halber ſchene W befi enlind ole jenet Duf nendied Wuthoſ ſack(Kan iMag HB Endl verderh onlin ftehen f flid k Wiejer Nrantzo wl abo fein Nod Raß von