LIIII diſſet me: iſrahel ſi in vijs meis ambulat ſet. Pro nihilo forſitan inimicos eoruꝫ humiliaſſem ſuꝑ tribulantes eos miſiſ ſem manū meam. Tinimici dn̄i mentiti ſunt ei erit tēpus eorū in ſecula. Eit ci­bauit illos ex adipe frumenti: de petra melle ſaturauit eos. psͣ. lxxxj. Eus ſtetit in ſynagoga deorū: in medio aūt deos diuudicat. Vſqꝫ quō iudicatis iniquitatē: facies peccato rum ſumitꝭ. Tudicate egeno pupillo: humilem pauperē iuſtificate. U ripite pauperem: egenū de manu peccatoris liberate. Peſcierunt neqꝫ intellexer̄t: in tenebris ambulant: mouebuntur oīa fun­damenta terre. Ago dixi dij eſtis: fili­excelſi oēs. Uos autem ſicut hoīes mo riemini: ſicut vnus de principibus ca­detꝭ. Si urge deus iudica terrā: quoniā tu hereditabis in oībus gentibus. Pſamus. lxxxij. Eus quis ſimilis erit tibi: ne ta­ceas neqꝫ compeſcaris deꝰ Quo niam ecce inimici tui ſonuerūt: qui odē runt te extulerunt caput. Super popu­lum tuum malignauerunt conſilium: et cogitauerunt aduerſus ſanctos tuos.ˢ Uilleichtich hett gede­mūtiget ire veinde vmb nichte: vnud het gelaſſen mei hande uber die ſy durchāchte. Diīe veind̓ des herren haben im ge logen: vnd ir zeit wirt in den weltē. xinder hat ſy geſpeiſet auẜ vaiẜte der frucht: vn̄ hat ſyerſa­tiget von dem felſſenmit honig. Ot iſt geſtanden in der ſynagogder go ter:: aber er vrtalit in mit die gōter. Sris wēn vr­tailent ir die poẜhait: vn̄ empfahent die antlu̓tꝫ ſunder. Iyrtailent dem gepreſtige vn̄ waiſen­rechtfertigent den demi tigen vnnd den armen. Firlōſent denarmen: vn̄ den notturftigen erledi­gent vonder hande des ſunders. Sꝫy haben nit gewiẜt noch̓ haben ver­ſtanden: ſygeent in den vinſternuſſen: alle grund feſtender erd werdē be­wegt. ech hab geſpro chenir ſind goter: vn̄ ſūn des hochſten all. Icīber ir werdē ſterben als die menſchen: vund werden fallen als aiuer vonden furſten.l gꝭ tee auf got vr taile die erd: wān dulwi­rſt erben in allen haiden Ott weriſt dir ge­leich: nicht ſchweig noch wirſt geſchwaiget got.V ān nym war deine veind haben gedōnt: vn̄ die dich haben gehaſſet haben aufgehebi das haupt. Fiber dein volck haben ſygeflūcht: vn̄ haben gedacht ain rat wider deine hailigen.º