XXXIII tunc imponent ſuper altare tuū vitulos. Uid gl̓iaris in malicia: qui potēs es iniquitate.ˡ Nota die iniuſticaꝫ cogitauit līgua tua: ſicut nouacula acuta feciſti dolum. Dilexiſti maliciam ſuper benignitatē: iniquitatem magis qͣꝫ loqui equitatem. Tilexiſti omnia verba preci pitationis: lingua doloſa. Propterea deus deſtruet te in finē: euellet te migra bit te de tabernaculo tuo: radicem tuaꝫ de terra viuentiū. Ti debunt iuſti time bunt ſuper eum ridebunt dicent: ecce homo qui non poſuit deum adiutorem ſuum.? Sed ſperauit in multitudine di­uitiarum ſuarum: preualuit in vanitate ſua. Ego autem ſicut oliua fructifera in domo dei: ſperaui ī miſericordia dei in­eternum in ſeculum ſeculi. Confitebor tibi in ſeculū quia feciſti: expectabo no­men tuum: quoniā bonum eſt in ꝯſpectu ſanctorum tuorum. Seria quarta. Pſalmus. lij. tikait die opfer vnnd die gantzē opfer: dēnſo we­den ſyſetzen uber deinē altar die kelber­As berumeſt du dich in poẜhait. derdu gewaltigbiſt in miſſetat. Den gantzen taghatt betrachtet dein zung die vngerechtikait. du haſt getan die trūgli­chaite als die ſcharpffen ſchermeſſer. Du haſt li­ebgehabi die poẜhait u̓­ber die gutigkait: die poſ hait mer zeredē dāndie geleichaitᵈ Du haſt lieb gehabi alle wort uber ſturtzung: in aiuer trūgli­chenzungen. Daruml̓ got wirt dich ver wtſten in das ende: er wirt dich auẜreuten vnd̓ wirt dich machē aufgeen von dei nem tabernackel: vn̄ dei wurtzel von dererd dei lebēdigē. Die gerechtē verdē ſehen vnd̓ werdē ſichfurchten: vnd werdē lachenūber in vnd̓ wer­den ſprechē: nemtwar mēſch der nit hat geſetzt gott ſei helffer.ˢ Sund ei er hat gehoſſt in dīe vile ſeiner reichtumb: vn̄ ha­geſiget in ſeiner uppig­kait.ʰ Tber ich bin als fruchtper olpaum in haus gotesich hab ge­hoſt in die parmhertzig­kait gots ewigklich vnd in die welt der welt.ʳ Zch wird dir veriehen inder welt wāndū haſis getan: vn̄ ich wird harren deins namens: wāner iſt gūt in dem angeſicht deiner hailigen.