LXXIII Redidi propter qd̓ locutus ſum: ego autem humiliatus ſum nimiſ. Ego dixi in exceſſu meo: omnis homo mendax. Quid retribuam domīo: pro omnibus que retribuit mihi. O alicem ſalutaris accipiam: nomen domini in­uocabo. Tota mea dn̄o reddam corā omni populo eius: precioſa in cōſpectu dn̄i mors ſanctorum eius. O domine quia ego ſeruus tuus: ego ſeruus tuus et filiꝰ ancille tue.ˢ Dirupiſti vincula mea: tibi ſacrificabo hoſtiaꝫ laudis: nomen domini inuocabo.ʰ Uota mea domino reddam in conſpectu omnis populi eiꝰ: in atrijs domus dn̄i in medio tui hieru­ſalem. Pſalmus. cxvj. Audate dominum omnes gētes: laudate euꝫ oēs populi. Quoniā ꝯfirmata eſt ſuper nos miſericordia eiꝰ: veritas domini manet ineternum. Pſalmus. cxvij. Onfitemī dn̄o quoniam bonus: quoniā in ſeculum miſcd̓ia eius. Dicat nunc iſrahel quoniaꝫ bonus: qm̄ in ſeculū miſcd̓ia eiꝰ. Dicat nunc domꝰ aaron: qm̄ in ſeculum miſericordia eiꝰ. Dicant nunc qui timent dn̄m: quoniam Th hab gelaubi da rumb habich geredi aber ich binſer gedemū tiget. Tch hab geſpro­chen in meinē auẜgang: ain ieglich menſch iſtain lugner. Uas wirdich widergebendem herrē. vmb alle ding die er mir hat gegebē. Tch wird empfahen den kelch des behalters: vndich wird̓ anrūffen do den namen des herren̄. Tch wird̓ widergeben dem herre mei gelūbd vor allē ſe nem volck: der tod ſeiner hailigen iſt koſtper indē angeſicht des herrē. O herre wannich bin dein knecht:ich bin de in kne­cht vn̄ ſun deīer diernᵉ Du haſt zerprochē meīe band:ich wird dir opfe­rendas opfer des lobs. vn̄ ich wird̓ anrūffen namē des herren.ʰ Tch wird wid̓gebē herre mei gelūbd in ange­ſicht alles ſeines volcks in deiner mitte hieruſalē in den hōfen des haus des herrenꝰ Lle haiden lobent den herren: alle vo­cker lobent in. Uann ſeinn parmhertz igkaytte iſt beſtāt uber vns: vnnd die warhayt des herren beleibt ewigklich. Ekēnent herren wān er iſt gu̓t: wān ſein parmhertz igkait iſt in der welt. Nun ſprech iſrahel wāner iſt gūt: wān ſeī parm­hertzigkait iſt in welt. Nun ſprechdas haus aaro: wān ſeī parmhertz igkait iſt in welt. Sprechon nun die do furchten den herren wān er iſt gūt: wān ſe in parmh. ⁊cͣ.