Q iſericordie tue multe dn̄e: ẜm iudiciū tuū viuifica me. Culti qui ꝑſequuntur me tribulant me: a teſtimonijs tuis non declinaui. Uidi preuaricantes thabe­ſcebam: qꝛ eloquia tua cuſtodierunt.ˢ Tide quoniam mādata tua dilexi dn̄e: in miſcd̓ia tua viuifica me. Principium verborum tuorū veritas: ineternum oīa iudicia iuſticie tue. Sin. Rincipes perſecuti ſunt me gratꝭ: a verbis tuis formidauit cor me­um. Tetabor ego ſuper eloꝗa tua: ſicut qui inuenit ſpolia multa. Tniquitatem odio habui abhominatus ſum: legem aūt tuam dilexi. Septies in die laudem dixi tibi: ſuper iudicia iuſticie tue. Pax multa diligentibꝰ legē tuam: eſt illis ſcandalū. Expectabā ſalutare tuuꝫ dn̄e­et mandata tua dilexi. Uuuſtodiuit anīa mea teſtimonia tua: dilexit ea vehemen ter.ʰ. Seruaui mandata tua et teſtimonia tua: quia omnes vie mee in ꝯſpectu tuo. Thay. Appropinquet deprecatio mea in cōſpectu tuo dn̄e: iuxta eloquium tuuꝫ da mihi intellectum. Tutret poſtulatio mea in cōſpectu tuo: ẜm eloquium tuum eripe me. Eructabūt labia mea hymnū: Rerr dein parmhertzig. kaitē ſind vil: mach mich lebendig nach deinē vr­tailⁿ Die mich durchāch ten vnd betrūbē der ſind̓ vil: ich hab mich nit ge naiget von dein gezeugh nuſſenº Tich hab geſehē die ūbergener vnd̓ waro ſchwelcken: wān ſy habē nit behūt deī red. Sihe herr wānich hab liebge habi deine gebot: in dei­ner parmhertz igkait ma ch mich lebendig. Die warhaite iſt ain anfang deiner worte: alle vrt ai­deiner gerechtikait ſind Ie furſten haber mich durchāchtett vergebenſ: vn̄ mein hertꝫ hat ſich gefurcht vor dei nen worten. Tch wird mich frewenuber deine red: als do hat gefūde vil reub. Tchhab geha bt in haẜ die poẜhait vn̄ hab ſyvnmenſchlich ver­achtet: aberich hab lieb­gehabi deī geſatꝫ. Tch hab geſaget dir das lob ſibenmalen in tagꝫ lber die vrtail deiner ge rechtikait. Til frids iſt den liebhabenden dein geſatꝫ: vndiſt in kain ſch­andē. Terre ich harret deius hails: vn̄ hablieb­gehabi deine gebotte. Qein ſel hat behūt dein zeuginuſſen: vnd̓ hat ſyliebgehabi ſchnelliklich.ʰ Tchhab behalten deine gebot vn̄ dein zeugknuſſen: wān alle meine weg ſind in deinem angeſicht. Rerr mein bittuns virt nahen in deinem angeſicht: gib mir die verſtāntnus nach deinem auſſprechen. Qein aiſchung wirt geen in dein angeſicht: erlōſe mich nach deinem wort.